Disclaimer:
Turtlequeen2: I'm back with yet another Inuyasha poem collection! However, this is different from my others. Instead of just one character having their say, this collection has a wide array of characters saying their thoughts on this particular issue!
Kikyou: Ho, so you're writing this about me?
Turtlequeen2: Well…er…more about your death…but yeah, more or less…
Kikyou: At least someone thinks about me…-sarcasm-
Turtlequeen2: -sighs and then quickly brightens up- Well anyways, onto the first poem! This is written in Kaede's POV!
Kaede: I say a few of my thoughts about my onee-sama (sister). I hope that she still lives…
(Note: It's sort of like one of those episode previews on the anime)
Turtlequeen2: Right! I do not own any of the characters in Inuyasha! Only Rumiko Takahashi does! I only owns these poems! I give thanks to Kagura615 for helping me with a few of the grammar errors on this project!
Rakujitsu
Kaede's POV
I see blood
I see the sun
Crimson waves of inferno
Setting behind western mountains
Something has gone amiss
Something dreadful has happened
Even if the sunset is beautiful
It looks sorrowful and mournful
I think back to my sister
The one I respected most
Did she die today?
Did she succeed in killing her greatest foe?
I've seen her blood spill once,
Twice,
Many times
The sunset is just another speck of pain
It brings to my aging heart
If she did die,
Did she finally find the peace she was seeking?
Or did she die once again,
Die in vain and agony?
Did she die hating her lover again?
The children around me see nothing,
Nothing but the beautiful sunset
And how it casts shadows and changes the colors of day
They do not know the thoughts running through my head
They are too innocent
They do not need to know
The Chinese bellflowers bloom now
Deep in the countryside of Imperial China
If she did die again,
Perhaps they bloom to show mourning
Or maybe, to show celebration of her peace
Her greatest foe may be still be alive
Maybe he finally managed to accomplish his goal
To get rid of her—
The greatest threat to his life
Her previous lover may be mourning now
He could maybe be breathing a sigh of relief
Relief now that he doesn't have to worry
About her salvation
About her finding peace
Would everyone else grieve for her?
Or would they go on with their lives,
Glad that she is not able to interfere any longer?
These thoughts overwhelm me with sadness
But in these times, it is not unusual
The sun finally dives behind the shrines and mountains
The darkness begins to set in
However, my sadness can not dissipate,
Nor my questions and hopes.
A/N: Kikyou's name means "Chinese Bellflower" so that's where the reference is from. The poem title, "Rakujitsu," means sunset.
I hope you all enjoyed this poem as much as I enjoyed writing it!
Please review!
I'll post up another poem in this collection soon!
Ja ne!
