Disclaimer:

Turtlequeen2: I'm back with yet another Inuyasha poem collection! However, this is different from my others. Instead of just one character having their say, this collection has a wide array of characters saying their thoughts on this particular issue!

Kikyou: Ho, so you're writing this about me?

Turtlequeen2: Well…er…more about your death…but yeah, more or less…

Kikyou: At least someone thinks about me…-sarcasm-

Turtlequeen2: -sighs and then quickly brightens up- Well anyways, onto the first poem! This is written in Kaede's POV!

Kaede: I say a few of my thoughts about my onee-sama (sister). I hope that she still lives…

(Note: It's sort of like one of those episode previews on the anime)

Turtlequeen2: Right! I do not own any of the characters in Inuyasha! Only Rumiko Takahashi does! I only owns these poems! I give thanks to Kagura615 for helping me with a few of the grammar errors on this project!


Rakujitsu

Kaede's POV


I see blood

I see the sun

Crimson waves of inferno

Setting behind western mountains


Something has gone amiss

Something dreadful has happened

Even if the sunset is beautiful

It looks sorrowful and mournful


I think back to my sister

The one I respected most

Did she die today?

Did she succeed in killing her greatest foe?


I've seen her blood spill once,

Twice,

Many times

The sunset is just another speck of pain

It brings to my aging heart


If she did die,

Did she finally find the peace she was seeking?

Or did she die once again,

Die in vain and agony?

Did she die hating her lover again?


The children around me see nothing,

Nothing but the beautiful sunset

And how it casts shadows and changes the colors of day

They do not know the thoughts running through my head

They are too innocent

They do not need to know


The Chinese bellflowers bloom now

Deep in the countryside of Imperial China

If she did die again,

Perhaps they bloom to show mourning

Or maybe, to show celebration of her peace


Her greatest foe may be still be alive

Maybe he finally managed to accomplish his goal

To get rid of her—

The greatest threat to his life


Her previous lover may be mourning now

He could maybe be breathing a sigh of relief

Relief now that he doesn't have to worry

About her salvation

About her finding peace


Would everyone else grieve for her?

Or would they go on with their lives,

Glad that she is not able to interfere any longer?

These thoughts overwhelm me with sadness

But in these times, it is not unusual


The sun finally dives behind the shrines and mountains

The darkness begins to set in

However, my sadness can not dissipate,

Nor my questions and hopes.


A/N: Kikyou's name means "Chinese Bellflower" so that's where the reference is from. The poem title, "Rakujitsu," means sunset.

I hope you all enjoyed this poem as much as I enjoyed writing it!

Please review!

I'll post up another poem in this collection soon!

Ja ne!