Outro Homem
- Você é um idiota, Yanagisawa! – Gritou Botan dirigindo-se para a saída do shopping após encontrar seu namorado com outra.
- Espere, Botan! – Pediu ele tentando alcançá-la.
- Nunca mais diga meu nome ou fale comigo! – Ela correu para fora do shopping e a amante dele segurou-o pelo braço.
- Deixa ela pra lá. Vamos nos divertir. – Disse a mulher e notando que correr atrás de Botan era um caso perdido, Yanagisawa aceitou ir com ela.
Same bed, but it feels just a little bit bigger now
(A mesma cama, mas parece um pouco maior agora)
Our song on the radio, but it don't sound the same
(Nossa canção no rádio, mas ela não soa como antes)
When our friends talk about you
(Quando nossos amigos falam sobre você)
All that it does is just tear me down
(Tudo o que isso faz é me arruinar)
Cause my heart breaks a little
(Porque meu coração se parte um pouco)
When I hear your name
(Quando ouço o seu nome)
And all just sounds like ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(E tudo soa como oh, oh, oh, oh, oh)
Aos poucos Yanagisawa se deu conta burrice que fizera, mas era tarde demais. Botan não atendia suas ligações e estava sempre ocupada segundo seus amigos. Ele devia tê-la tratado melhor enquanto podia, afinal a jovem nunca lhe dera razão para agir daquele jeito.
Too young, too dumb to realize
(Jovem demais, tolo demais para perceber)
That I should've bought you flowers and held your hand
(Que eu deveria ter lhe comprado flores e segurado sua mão)
Should've give you all my hours when I had the chance
(Deveria ter lhe dado as minhas horas quando tive a chance)
Take you to every party
(Ter levado você a todas as festas)
Cause all you wanted to do was dance
(Porque tudo o que queria era dançar)
Now my baby is dancing,
(Agora minha garota está dançando,)
But she's dancing with another man
(Mas está dançando com outro homem)
Botan estava sentada perto de uma árvore num parque perto de seu apartamento, triste pelo que ocorrera entre ela e Yanagisawa. Nunca esperara algo assim dele. Algumas lágrimas caiam de seus olhos. Hiei, assim como todos os seus amigos, notara que ela não era mais a mesma, mas isso não era problema seu, afinal não tinha tempo para perder com essas bobagens.
Ao pular de sua árvore naquele dia quase pisou numa flor violeta, e por um segundo ficou observando-a. Por fim decidiu colhê-la.
Quando andava pelo parque, viu a jovem chorando e se aproximou.
- O que está fazendo, onna? – Perguntou de forma brusca.
- Me deixe em paz, Hiei. – Pediu a jovem com a voz baixa. – Só quero ficar sozinha.
- Pra ficar chorando por aquele verme? Isso é patético. – Disse com desdém.
- Não é patético para quem tem sentimentos. – Ela rebateu com um pouco de raiva.
- O único sentimento que você deveria ter a essa altura é alegria. Por ter se livrado daquele idiota. – Ela estava prestes a responder quando ele a cortou. – Enfim, isso não me interessa. Só vim aqui para dizer que você tem que parar de plantar flores idiotas perto da minha árvore.
- O quê? Do que está falando? – Botan estava confusa, mas pelo menos parara de chorar. – Não plantei flor nenhuma.
- Tinha uma flor no caminho e quase pisei nela, mas se não era sua, posso jogá-la fora... Ou você quer ficar com ela? – A jovem notou que o koorime estava um pouco sem jeito ao dizer isso e lhe estender a flor. Botan sorriu e pegou-a.
- Obrigada, Hiei. – Ela cheirou a flor e se perguntou se Hiei não viera até ali apenas para animá-la com a flor.
- Não precisa agradecer por isso. Não me importo com essas bobagens. – Ele disse se afastando e Botan deu mais um sorriso ao observar a flor. Claro que ele não saberia que essa era sua cor favorita. Só podia ser uma coincidência.
My pride, my ego
(Meu orgulho, meu ego)
My needs and my selfish ways
(Minhas necessidades e meu jeito egoísta)
Caused a good strong woman like you
(Fizeram uma mulher boa e forte como você)
To walk out my life
(Sair da minha vida)
Now I never, never get to clean up
(Agora nunca, nunca conseguirei limpar)
The mess I made
(A bagunça em que eu fiz)
And it haunts me every time I close my eyes
(E me assombra sempre que fecho meus olhos)
It all just sounds like ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Tudo isso soa como oh, oh, oh, oh, oh)
Genkai resolveu dar uma festa de natal e chamar todos para que se reunissem. Era a primeira vez que Yanagisawa a veria depois que terminaram. Passaram-se seis meses desde o término, mas para ele parecia mais como seis anos. Essa seria sua grande chance de pedir uma segunda oportunidade. Então, assim que Botan chegou, ele se aproximou.
- Oi, Botan. – Ela tentou ignorá-lo, mas ele segurou seu braço. – Por favor, Botan. Vamos conversar. Tentar mais uma vez.
- Não, Yanagisawa. – Ela se soltou. – É muito tarde para isso. Não te amo mais.
- Não diga isso. Sei que é mentira. – Ele deu um sorriso convencido que só piorou sua situação.
- Não é mentira. – A jovem respondeu friamente. – Estou com outra pessoa.
Too young, too dumb to realize
(Jovem demais, tolo demais para perceber)
That I should've bought you flowers and held your hand
(Que eu deveria ter lhe comprado flores e segurado sua mão)
Should've give you all my hours when I had the chance
(Deveria ter lhe dado as minhas horas quando tive a chance)
Take you to every party
(Ter levado você a todas as festas)
Cause all you wanted to do was dance
(Porque tudo o que queria era dançar)
Now my baby is dancing,
(Agora minha garota está dançando,)
But she's dancing with another man
(Mas está dançando com outro homem)
- Se é assim, onde está esse príncipe encantado? – Perguntou de forma arrogante. Botan suspirou. Como lhe explicaria que ele se recusar a vir à festa com ela, sem que isso soasse como uma desculpa ridícula?
Mas a jovem não precisou se explicar, pois no momento em que ia começar, sentiu uma mão segurando a sua.
- Por que não me esperou, onna? – Perguntou Hiei, que estava muito bem vestido, com uma calça preta e uma camisa social branca. Provavelmente Kurama o ajudara a se arrumar. Estava até usando sapatos, o que ela nem sabia que ele tinha.
- Mas você disse que não ia vir. – Ela respondeu incrédula e feliz com a presença dele, e, por isso, apertou a mão que segurava a sua, em agradecimento.
- Mudei de ideia depois da nossa conversa. – Botan riu ao lembrar-se de como dissera a ele que não trocaria seu vestido curto e que se ele quisesse garantir que ninguém se aproximaria dela, ele deveria ir junto.
Ao vê-la tão feliz, ele não pôde deixar de dar um leve sorriso.
Although it hurts
(Apesar de doer)
I'll be the first to say that I was wrong
(Serei o primeiro a dizer que eu estava errado)
Oh, I know I'm probably much too late
(Oh, sei que provavelmente estou muito atrasado)
To try and apologize for my mistakes
(Para tentar me desculpar pelos meus erros)
But I just want you to know
(Mas eu só quero que você saiba)
- Você sabe que isso significa que vai ter que dançar comigo, certo?
- Sem chance, onna. – Ele voltou a ficar sério. – Isso já é demais.
- Por favor, Hiei. – Ela lhe deu um beijo nos lábios, ao que ele correspondeu na mesma hora. – É divertido. – O youkai ficou vermelho.
- Eu não sei dançar. – Sussurrou no ouvido dela constrangido. Era horrível ter que admitir esse tipo de coisa.
- Eu te ensino. – Ela sussurrou de volta, sorrindo para ele. Hiei suspirou. Não queria estragar a felicidade dela. Sabia como era difícil para ela ter que ficar no mesmo local que aquele verme humano que a traíra.
- Hm. – Respondeu resignado. – Mas só uma dança, certo? – Botan deu um pulo de alegria e o abraçou pelo pescoço. Hiei a envolveu pela cintura.
- Certo. – Ela o beijou novamente. Para Hiei ainda era estranho participar desse tipo de demonstração pública, mas hoje faria o que ela quisesse.
I hope he buys you flowers, I hope he holds your hand
(Espero que ele lhe compre flores, que ele segure sua mão)
Give you all his hours when he has the chance
(Que lhe dê todas as suas horas quando tiver a chance)
Take you to every party cause I remember
(Que leve você a todas as festas porque eu me lembro)
How much you loved to dance
(De quanto você amava dançar)
Do all the things I should've done
(Que faça todas as coisas que eu deveria ter feito)
When I was your man
(Quando eu era o seu homem)
Assim que a música lenta começou, Botan o arrastou para o meio da pista e disse que ele só precisava se mover de um lado para o outro no ritmo da música, abraçado a ela.
- Viu? Não é tão difícil. – Ela disse quando a primeira música terminou. Mas Hiei não se afastou dela. – A música acabou, Hiei. – Ela falou sorrindo de leve, enquanto outra música começava e Hiei não a soltava, e continuava a movê-la de um lado para o outro. – Pensei que só quisesse dançar uma música. – Ela sorria abertamente e o encarava.
- Não é tão ruim quanto pensei. – Respondeu o koorime com um sorriso de canto, apertando-a mais contra si, com um sorriso malicioso. Botan rolou os olhos ainda sorrindo, e dessa vez, foi ele que a beijou.
Do all the things I should've done
(Que faça todas as coisas que eu deveria ter feito)
When I was your man
(Quando eu era o seu homem)
[When I Was Your Man – Bruno Mars]
Yanagisawa ficou esquecido no lugar onde tentara conversar com Botan, apenas observando com tristeza, a felicidade que perdera.
