Essa é a minha primeira fic de Trinity Blood e não esperem que esteja lá muito boa...mas foi feita com carinho.Para os pessoal do Fórum de Toribla e pra todos que curtem o anime.\o/


Música:Brennende Liebe
Banda:Oomph!
Disclaimer:O anime pertence a Yoshida Sunao


-

Wie viele Nächte lang hab ich in dir gewohnt?
(Quantas noites eu vivi em você?)
Wie viele Träume lang hat mich dein Schmerz belohnt?
(Quantos sonhos recompensaram a sua dor?)

-

Dietrich olhava atentamente pra janela do hotel onde estava hospedado. O cálice de vinho em sua mão ameaçava cair e espalhar o líquido carmim pelo tapete. Mas ele não se importava. Afinal, sua mente se ocupara de algo muito mais importante. Ela. A jovem de cabelos cor de fogo e olhos azuis que povoava seus pensamentos.

-

Wie viele Nächte lang hast du dich schon verlorn?
(Quantas noites você se perdeu?)
Wie viele Träume lang hab ich dich neu geborn?
(Quantos sonhos eu fiz nascer por ti?)

-

Rainha Esther Blanchett estava em um dos salões de seu palácio em Albion. Parecia que apenas más notícias viriam. Chuva e frio castigavam o país. A mulher estava absorta em lembranças. Das missões, dos amigos e especialmente dele. Do dono dos olhos castanhos que assombravam sua vida.

-

Von meiner brennenden Liebe
(Do meu amor ardente)
kann dich kein Dämon erlösen
(Nenhum demônio irá te libertar)
Von meiner brennenden Liebe
(Do meu amor ardente)
kann dich kein Gott und kein Wunder mehr befrein
(Nenhum Deus ou milagre irá te salvar mais)

-

Dietrich ergue-se da poltrona onde estava sentado e começou a passear pelo quarto. Num momento, prendeu sua atenção à cama de casal onde ele dormia. Sua mente não pôde deixar de imaginar e seu corpo não pôde deixar de desejar uma certa presença naquele determinado ponto do ambiente. Desde que eles se separaram naquele dia fatídico na Hungria, Dietrich se tornava mais e mais obcecado com àquela beleza de olhos de safira. Aquela beleza dona de tudo nele.

-

Wie viele Nächte lang hab ich dich heimgesucht?
(Quantas noites eu procurei um lar pra ti?)
Wie viele Träume lang hast du mich schon verflucht?
(Quantos sonhos você me amaldiçoou?)

Wie viele Nächte lang hab ich von dir gezährt?
(Quantas noites eu te alimentei?)
Wie viele Träume lang hat mich dein herz ernährt?

(Quantos sonhos eu fiz florescer no seu coração?)

-

Curiosamente, a jovem rainha retornara à mesma memória. Do dia em que conheceu seu querido mentor e teve seu coração partido por aquele que amava. Qual não foi o choque de Esther ao ver quem Dietrich realmente era? Uma repulsa impensável se apossou dela naquela hora. E ao partir daquele lugar, o coração da, até então, freira Esther Blanchett doía imensamente.

-

Von meiner brennenden Liebe
(Do meu amor ardente)
kann dich kein Dämon erlösen
(Nenhum demônio irá te libertar)
Von meiner brennenden Liebe
(Do meu amor ardente)
kann dich kein Gott und kein Wunder mehr befrein
(Nenhum Deus ou milagre irá te salvar mais)

-

Ele se lembrava de cada vez em que dizia que amava. Isso era uma verdade, o coração deturpado dele só batia por ela. Mas Esther não entendia o seu jeito de amar, e isso o irritava profundamente. A célebre frase: "Só porque alguém não te ama do jeito que deseja. Não quer dizer que essa pessoa não te ame com tudo que tem",se aplicava muito bem a eles.

Dietrich havia amado ver as ilusões daquela que, tolamente, se apaixonou por ele serem destruídas de forma tão vil. Não havia no mundo visão mais bela do que sua Esther.

-

Komm und verbrenn dir deine Haut
(Venha e queime sua pele)
Vergeude den Schmerz tief in dir
(Faça a dor desaparecer dentro de você)
Komm und verbrenn dir deine Haut
(Venha e queime sua pele)

-

A ruiva se perguntava o que realmente ela sentia por ele. Desde que se tornara Rainha, o Puppet Master da Ordem Rozen Kreuz havia tomado o hábito de lhe mandar cartas e presentes. Esther costumava guardá-los longe da vista de todos, especialmente as cartas. Onde ele descrevia com perfeição o que faria com ela se a tivesse em sua cama. Isso alimentou os sonhos da jovem rainha por meses.

-

Von meiner brennenden Liebe
(Do meu amor ardente)
(Wie viele Nächte lang)
(Quantas noites)
kann dich kein Dämon erlösen
(Nenhum demônio irá te libertar)
(Wie viele Träume)
(Quantos sonhos)
Von meiner brennenden Liebe
(Do meu amor ardente)
(Wie viele Nächte lang)
(Quantas noites)
kann dich kein Gott und kein Wunder mehr befrein
(Nenhum Deus ou milagre irá te salvar mais)

-

Pelo menos numa coisa, os dois concordavam sem saber. Aquele amor ardente, aqueles sonhos e lembranças não faziam bem algum e seriam as suas perdições...

-

Kann dich kein Gott und kein Wunder mehr befrein
(Nenhum Deus ou milagre irá te salvar mais)

-

Das Ende


Espero que tenham gostado.Mandem reviews. :D

Kuss. ;3