I took their smiles and I've made them mine

J'ai pris leurs sourires et je les ai fait miens

I, I sold my soul just to hide the light

J'ai, j'ai vendu mon âme juste pour cacher la lumière

J'ai pris la vie, Kaori. J'ai pris la vie tellement de fois que j'en ai perdu le compte. Ils viennent m'accuser dans les rêves, la nuit, et ils sourient en me disant ce qu'ils me feront quand je les rejoindrais en Enfer.

An now I see what I really am

Et maintenant je vois ce que je suis réellement

Car ne t'y trompe pas Kaori, c'est là que je finirai.

A thief a whore and a liar

Une voleuse, une putain et une menteuse

J'ai commis trop de crimes pour qu'il en soit autrement. J'ai pris la vie, et crime peut-être encore plus grave, j'ai pris ta vie, tes plus belles années. Je t'ai laissée rester à mes côtés mais dans le même temps je t'ai menti, je t'ai trahie en allant me divertir dans les cabarets avec des femmes payées pour me faire boire et hj'ai essayé, plusieurs fois, de te raconter des histoires pour échapper au châtiment divin.

I run to you

Je cours vers toi

Je courrais, je nagerai, je volerai même s'il le faut.

Call out your name

Je crie ton nom

Kaori !

I see you there, farther away

Je te vois là-bas, encore plus loin

Il faut que je te revoie, Kaori. Je n'en peux plus. Quand tu as décidé de partir à New-York chez Sayuri, je me suis dit que c'était mieux pour toi. Je t'avais blessée une fois de trop, je le savais, et je me répétais que tu serais plus heureuse loin de moi et de mon monde de violence. Enfin je tenais la promesser faite à ton frère de te protéger.

I'm numb to you – numb deaf and blind

Je suis engourdi de toi – engourdi, sourd et aveugle

Je t'aime tellement, Karori, même si je ne te l'ai jamais dit, que j'ai cru que cela me rendait plus faible. C'est vrai que j'ai du mal à garder mon sang-froid quand il est question de toi. À chaque fois que tu t'es faite enlever, j'ai cu mourir, si tu savais... Et toute cette culpabilité...

You give me all but the reason why
Tu me donnes tout mais pourquoi

Tu m'as tellement donné pendant tellement d'années Kaori. Toute cette patience et cette douceur malgré tes massues, tous ces repas délicieux que tu t'obstinais à préparer malgré mes remarques désobligeantes, l'appartement toujours impeccable et ton sourire qui illuminait ma vie. Et moi égoïstement, je n'aspire qu'à retrouver le confort et le bonheur de ta présence.

I breathe but I feel only air at night

Je respire mais je ne sens que l'air de la nuit

Not you not love just nothing

Pas ta présence, pas l'amour, tout simplement rien

Cela fait trop longtemps que tu est partie Kaori, l'appartement a perdu ton odeur. Évidemment, c'est devenu un dépotoir en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire. Les canettes de bière traînent sur les cartons à pizza, mes vêtements sales jonchent le sol... Seule ta chambre garde la trace de ton parfum. Mais avec mon comportement irresponsable et mon laisser-aller, je ne suis pas digne de ce réconfort. Je ne vais jamais dans ta chambre, Kaori. C'est la seule pièce qui soit toujours restée en ordre. Je te devais bien ça.

I run to you

Je cours vers toi

Call out your name

Je crie ton nom

I see you there, farther away

Je te vois là-bas, encore plus loin

Try to forget you

J'essaye de t'oublier

J'ai essayé de te sortir de mon esprit, Kaori, je l'avoue.

But without you I feel nothing

Mais sans toi je ne sens rien

Mais ton absence me rend fou. Je suis sourd et aveugle à ce qui m'entoure, je n'ai plus le goût de rien.

You leave me here, by myself

Tu me laisses là, livré à moi-même

Même les plats que Miki m'apportent ne m'intéressent pas, j'y touche à peine. Et je n'arrête pas de penser que je préférerais manger ta cuisine plutôt que la sienne.

I can't breathe.
Je ne peux pas respirer

J'ai si peu l'impression de vivre, Kaori. Sans toi, je survis, plutôt.

I run to you

Je cours vers toi

Call out your name

Je crie ton nom

Une nuit, ou plutôt un matin, je me suis réveillé en hurlant ton prénom. Je te voyais mourir à New-York écrasée par un taki jaune. Quelle mort tragiquement banale pour l'ex-moitié de City Hunter ! C'est là que j'ai compris.

I see you there, farther way

Je te vois là-bas, encore plus loin

J'ai rangé l'appartement. J'ai fait le ménage de fond en comble.

J'arrive Kaori. Je suis à l'aéroport.