A/N: This is the English translation of the French poem that I wrote titled: La pluie et l'âme. It was written with Gin in mind before he died. As I said in the A/N for the French version, it is a bit of a play on words... "Ame" is the japanese word for rain. However, "âme" is the French word for soul. I prefer it in the original, but the English translation isn't too bad. I find that this might be a bit abstract. Your commentary is always welcome. Thanks for reading.


The Rain and the Soul

Ame. The rain is falling.
Ame
. Why does it fall?
Because everyone likes the rain.
Fleeting like memories…
But tangible like a dream, clutching
The sounds of life—what a beautiful sound,
Reaching out to the ears of the deaf.
But am I deaf, though I hear?
They call: Ame. Ame. Ame.
Everything falls, but words sing,
Rising in the light of the heart.
A soul floats when it's not
Drowned. Yet I sank.
Yes, everyone likes the rain,
But no one likes the fall.


Note: The original title of this poem was actually Ame.