Een zang voor Beleg - Laer Cú Beleg
A/N: Sorry, not in English this time. I thought the Dutch page of the LotR section was sadly empty, and I'm currently in a mood to fight sadness. Therefore I took something I wrote years ago for Lembas, the magazine of the Dutch Tolkien Society, and uploaded it to ff.net. It was supposed to have been sung by Túrin, and it was inspired by the following passage in the Silmarillion:
"Then Túrin knelt and drank from the water; and suddenly he cast himself down, and his tears were unloosed at last, and he was healed of his madness. There he made a song for Beleg, and he named it Laer Cú Beleg, the Song of the Great Bow, singing it aloud heedless of peril."
switching to Dutch mode
Kortom, bladvulling en bezigheidstherapie, want niemand die nog verder leest. En dan nu het gedicht, anders wordt de inleiding langer dan de tekst zelf.
Sterk was zijn boog,
en scherp was zijn oog,
en snel was zijn hand
in het wijde land,
van Beleriand.
Het onderspit dolf
de ork die gilt,
de huilende wolf,
in landen wild
in een wereld koud,
in Dimbar,
in Brethil,
in Thingols woud.
Hij vluchtte niet,
hij kende geen vrees,
en de vijand beefde
bij 't horen van 't lied
van zijn zingende pees
zolang hij leefde.
Zo betrouwbaar zijn boog,
zo trouw was zijn hart.
En zo diep als zijn vriendschap,
zo diep is de smart
van wiens hand hem sloeg,
te snel,
te vroeg,
in het wilde land,
van Beleriand,
in landen koud,
ver van Dimbar,
van Brethil,
van Thingols woud.
(Haleth - zijnde het pseudoniem dat ik destijds gebruikte.)
back to English mode
Disclaimer: Túrin and Beleg belong to J.R.R. Tolkien, of course.
