This is a dictionary of phrases in The Exegesis or any of its sequels. Anything marked with an aster (*) is in here, except in the first edition of the Exegesis. The numbers indicate appearance in the quiligy. They are grouped my common meaning or usage by the use of spacing. It will be updated as needed, so if there is a phrase you don't know, check back here and It'll probably be here about 10 minutes after the addition of each new chapter. Any questions concerning the dictionary or a word can be asked in a review.

1. Donshen! – Human slang equivalent- Duh!

5. Kliden- an expletive meaning Underworld, used as a Phrase- (oh, Kliden! Or Go to Kliden!) Human slang translation, well, I think you can figure it out.

6. Euo, Te noli voce- Human slang equivalent- hey, look who's talking! Or hey, you can't talk!

10. Se-kana! - Human slang equivalent- exclamatory- All right!

11. Jox! – Human slang equivalent- exclamatory- Yeah!

2. Anchen Kona- the One who is many

3. Anchen Sona- the One who is all

--The above two, when used as one phrase (Anchen Kona, Anchen Sona) were religious or ceremonial chants.

4. Sina- a hard cracker-like bread

8. Sinak- A ship's cook or chef, derived from the word Sina (bread)

7. The Curling of ones wing tips is a gesture about like the human shoulder shrug. It symbolizes dismissive-ness and/or nescience.

9. Aristh – late Sonijian- a warrior-in-training or lower level person in any Andalite academy or training course. Derived from the Andalite Aristh, meaning warrior-in-training.