This short drabble-fic is from the point of view of Russia during 1685, when Albazin was invaded by the Chinese army of the Qing dynasty. These events lead to the treaty of Nerchinsk. There was some age bending, but I tried to keep it...realistic. Ish.
I apologize that the Chinese is written in pinyin as opposed to kanji, but the translators weren't writing it correctly.
They look so...different.
That thought crept through the tiny boys mind as he watched the men walk past the border and towards the city of Albazin. Vancheka, being on six at the time, had no idea what was actually going on, and didn't realise the ammount of danger he was in, just by standing there.
the leader of the men, an older man with black hair that was pulled back against his neck, saw the child and began to yell. "Zŏu kāi! Shăo chŭn cái!"
Before the child had a chance to run away in fear, another one of them stepped forward. At first glance, anyone in Russia would have guessed that it was a woman, but no, the little Vanya realized that it was a man.
"Xiē cài! Jìng yī jìng!" The leader looked surprised at the outburst and bowed his head respectfully afterward, as the feminine man murmured, "Bù Huáng."
They're language was so different compared to what the little blonde was used to. Every aspect of these men was truly different.
The men pushed on towards the city, all except that one. He knelt down in front of the little boy, asking with his eyes if everything was alright.
Vancheka's violet eyes scanned over him, and he reached one gloved hand out and touched the dark black hair. He observed every little detail about the foreigner, from his golden brown eyes to the odd clothing he was wearing. Judging from the look on the other's face, he was thinking about the Russian's odd appearance as well. After another moment, he murmured something to the boy in his language again before following after the leader.
Vancheka never forgot that face- and it would prove to be a good thing in a few years when they finally met again.
Until then, китаец.
*Zŏu kāi = Get out of the way!
*Shăo chŭn cái = Little idiot(?)
*Xiē cài = Stop it!
*Jìng yī jìng = Calm yourself
*Bù Huáng = No time.
*китаец = (This one SHOULD mean) Chinaman. It was the closest I could get to China.
There will be more written in this style, maybe in this story if anyone likes it...
