Um as some of you may know I am currently translating Ecoutez's 'Simple Gifts' for a really long time. And recently, as I was making progress on making a sum up for the first one-third part of the story, I got this idea of writing an English poem for the very beginning of the story, where Astrid sends Hiccup a present in secret, which he discovers after a while, and the whole story begins from there.

Anyway, as you may realize from my personal profile, English is not my first language, which means it is a bit of challenge for me to write a poem in English, not to mention finding out the whole 'rhyme' thing as it is different with how we do it in Chinese. So please, I will be really grateful if you can post some advice down in the comment zone! Thank you!


Seems like I need a present to honor
the journey we have been through.
I know it hasn't been really often
since the day I've kissed you.

Could you be the part-time lover
that I study the most in the queue?
Or as a dear full-time friend
who sticks with me like a glue?

Whatever that precious relationship is,
my heart is still with you.
No matter how the wind howls,
no matter what you will do.

Where can I find my anonymous, simple gift,
a gift that may wipe your blue?
I know it has to be unexpected,
then you won't have a clue.

Perhaps it shall be nice and intimate,
to show my heart is true?
Or maybe it can be ordinary but useful,
to help you carry through?

The moment I put it down on your bed,
my body shivers with rue.
My dear, fearless Astrid Hofferson,
what are you up to?

Just put a pillow on his bed like that
and wait for him to understand your cue?
That can not be right,
you and I both knew.

He just entered the empty house,
that is when I must eschew.
Hiccup, just want you to know,
I love you too.