Same bed but it feels just
A little bit bigger now

Byakuya se retourna une fois de plus dans son lit. Il s'agissait du même lit depuis qu'il avait acquis cet appartement dans le monde réel, alors pourquoi n'arrivait-il plus à dormir dedans ? Plusieurs mois qu'il tournait virait dans ce lit désormais trop grand pour lui tout seul. S'il n'avait pas été si stupide, elle serait la, avec lui, dans ce lit. Elle lui tiendrait compagnie lorsqu'il ne pourrait pas dormir, et lui donnerait sa chaleur lorsque la froideur de l'hiver s'installerait. C'était de sa faute.

Our song on the radio
But it don't sound the same

Il avait allumé la radio, dans l'espoir d'être bercé par la musique. Erreur fatale. Une chanson débuta, et la douleur dans son cœur ne fit que s'accentuer davantage. Il connaissait bien cette chanson. Rangiku avait declaré, après qu'ils se soient embrassés sur la chanson, qu'il s'agissait de leur chanson, et qu'elle leur rapporterait des souvenirs, dans des années, lorsqu'ils l'écouteraient à nouveau. Mais la musique ne lui remémorait que des mauvais souvenirs, des blessures. Elle n'était plus la même musique romantique dont elle était tombée sous le charme.

When our friends talk about you
All it does is just tear me down

Il entendait son nom partout. Ce n'était pas surprenant, après tout. Elle était la vice-capitaine de la dixième division, et lui le capitaine de la sixième. Ils étaient forcés de se rencontrer à un moment ou à un autre, même si cela le détruisait un peu plus à chaque fois.

My heart breaks a little
When I hear your name

Dès qu'il entendait son nom, il ne pouvait empêcher son attention de diverger vers la conversation. C'était comme ça. Elle était devenue si importante dans sa vie qu'elle agissait comme un aimant, même lorsqu'elle ne le souhaitait pas. Ou qu'il ne le souhaitait pas. Il était fou d'elle, depuis cette fameuse journée, un peu plus de deux ans auparavant, ou elle l'avait envoutée.

It all just sounds like
Too young too dumb to realize

Ave elle, c'était comme s'il revivait son adolescence une fois de plus, et qu'il avait besoin qu'on lui explique comment tout fonctionnait, comment l'amour avançait. Il se sentait stupide et mal à l'aise comme un enfant. Il était pourtant un homme, sur de lui, de son amour. Il avait pourtant l'impression de tout faire de travers avec elle. Ses mots, ses gestes étaient tous mal interprétés. N'avait-il pas fait suffisamment d'effort ?

That I should have bought you flowers
And held you hand

Combien de fois lui avait-elle demandé de l'emmener pour un vrai rendez vous? Venir la chercher, lui offrir un bouquet de fleurs particulièrement odorantes, l'emmener au restaurant, la raccompagner, main dans la main, jusqu'à chez elle, avant de l'embrasser sur le pallier et, si elle le désirait, se laisser entraîner dans la chaleur de son appartement ?

Should have gave you all my hours
When I had the chance

Il ne se rendait pas suffisamment disponible pour elle. Quand il n'avait pas de responsabilités de capitaine à respecter, il devait respecter celles qui incombaient à la personne en tête du clan Kuchiki. Et quand ce n'était pas ça, cela avait à voir avec Rukia. Rangiku comprenait l'attachement qu'il avait pour sa sœur, et le respectait. L'encourageait, même. Mais il ne lui laissait parfois plus de place, pas même une petite.

Take you to every party
Cause all you wanted to do was dance

Elle aimait danser et faire la fête. Plus d'une fois, elle avait tenté de le traîner à des réunions de shinigamis, pour boire, danser, s'amuser. Mais il ne pouvait pas. En tant que chef d'un clan de très haute noblesse, il ne pouvait pas s'afficher avec elle. Et ça la tuait à petit feu, même si elle ne disait rien la dessus. Elle pensait qu'il avait honte d'elle, alors qu'il n'avait qu'une envie : annoncer au monde entier qu'elle lui appartenait.

Now my baby is dancing
But she's dancing with another man

Désormais, il était trop tard. Elle était partie et ne reviendrait plus. Un autre homme occupait ce qui fut jadis sa place dans son cœur. Il prenait soin d'elle, s'affichait avec elle, dansait même en la serrant tout contre lui. Il lui avait offert ce qu'il n'avait pu lui offrir, et quel droit avait-il de s'interposer, malgré son cœur qui saignait abondamment ?

My pride my ego my needs and my selfish ways
Caused a good strong woman like you to walk out my life

Il était trop fier pour lui parler de ses véritables sentiments. Du fait que le clan pesait trop sur ses épaules. Qu'il l'aimait bien plus qu'elle ne semblait le croire. Que s'il n'avait pas été à sa place, il y a longtemps qu'il lui aurait demandé sa main. Mais il ne pouvait pas tout renier pour elle. Il avait besoin du clan, de sa sœur, de son poste de capitaine. C'était sa vie, aussi égoïste que cela pouvait sembler. Et même une femme forte comme Rangiku ne l'avait pas supporté. Elle avait fini par craquer.

Now I'll never, never get to clean up the mess I made
And it haunts me every time I close my eyes

Leur dernier échange avait été sanglant. Des mots blessants, des insultes hurlées, et même une gifle de sa part. Leur idylle s'était transformée en cauchemar, et tout était de sa faute. A chaque fois qu'il fermait les yeux, il se voyait lui bloquer l'accès à son cœur, pour ne pas qu'elle découvre trop de chose, et cela n'avait fait qu'envenimer la situation. Maintenant, il était trop tard pour réparer les dégâts qu'il avait causés. Bien trop tard.

Although it hurts
I'll be the first to say
That I was wrong

Il souffrait. Jamais il n'avait souffert de la sorte, pas même à la mort d'Hisana. Il avait aimé Hisana, mais quelque chose au fond de lui lui disait que ce qu'il avait avec Rangiku, c'était ça le véritable amour. Pour elle, il était prêt à ravaler sa fierté, et admettre tous ses défauts, à s'excuser, à dire qu'il avait tort.

I know I'm probably much too late
To try and apologize for my mistakes

Mais il était trop tard. Plusieurs mois après leur rupture brutale, elle avait retrouvé le bonheur dans les bras d'un autre, et lui s'était reveillé bien trop tard pour essayer de s'excuser pour tout le mal qu'il avait causé.

But I just want you to know
I hope he buys you flowers
I hope he holds your hand
Give you all his hours
When he has the chance
Take you to every party
Cause I remember how much
You loved to dance
Do all the things I should have done
When I was your man

Maintenant, il n'espérait qu'une chose. Qu'elle sache qu'il ne lui souhaitait que du bonheur. Que l'homme qu'elle avait choisi pouvait lui apporter tout ce que lui n'avait su lui donner dans tout son égoïsme. Qu'il fasse toutes les choses que lui aurait du faire lorsqu'il était avec elle.