Créditos a Raaquel, porque algunos trozos del one shoot son escritos por ella aunque modificados por mi. El final es completamente diferente pero en resumen, que la idea principal es de ella :D
Espero que os guste!
'And our daddies used to joke about the two of us
Growing up and falling in love
And our momma smiled and rolled their eyes'
Yo tenía siete y tu nueve. Recuerdo los sábados en el parque. Bajo el sol y el claro cielo en que pasábamos las tardes jugando. Dos niños inocentes corrían ante las miradas de sus padres. Los que solían bromear sobre nosotros dos, siempre juntos, desde pequeños, creciendo a la vez. Tú no te dabas cuenta pero yo veía en ti algo más que un hermano mayor. Y nuestras madres solían voltear los ojos en blanco y sonreírnos diciendo que algún día todo cambiaría.
Take me back to the house in the backyard trees
Said you would beat me up, you were bigger than me
You never did, you never did.
Take me back when our world was one lot bad
I dared you to kiss me and ran when you tried
Just two kids, you and I, oh, my, my, my, my…
Recuerdo aquella vez en que me colé en tu casa del árbol, me amenazaste con pegarme. Cerré los ojos acurrucada en una esquina. Eras mayor que yo y tuve miedo. Unas lágrimas asomaron en mis ojos y se deslizaron por mis mejillas. Salí corriendo hacia mi casa y no me atreví a volver allí.
Cuando te veía en el recreo temía que me pegaras, eras más alto y fuerte que yo. Pero nunca lo hiciste, nunca me pegaste. Me pediste perdón.
Ayer me volví a acordar de aquellos momentos que compartimos cuando aún éramos amigos. Cuando nos enfadábamos pero al día siguiente nos perdonábamos todo. Pero tú creciste, los coches y los muñecos ya no te divertían y empezaste a pensar en otras cosas. Un día, mientras pasábamos la tarde en la casa de madera, aquella en la que me amenazaste tiempo atrás, me pediste un beso. No quise. Me asombré al ver lo que había ocurrido. Crecías y yo en cambio seguía siendo una niña. Me cogiste por el brazo intentándome retener y entonces rompí a llorar. Habías cambiado.
Dejé de visitarte cada tarde después de la escuela, cuando me cruzaba contigo fingía no verte y nuestros padres dejaron de hablarse. Nuestra amistad se fue perdiendo y ya nunca más te volví a ver.
Well, I was sixteen when suddenly
I wasn't that little girl you used to see
But your eyes still shined like pretty lights
And our daddies used to joke about the two of us
They never believed we really fall in love
And our momma smiled and rolled their eyes
And said, 'Oh, my, my, my'
Mis años de instituto habían llegado, contaba con dieciséis años cuando nos encontramos de nuevo. Choqué contigo sin querer mientras cruzaba la calle. Estaba distraída y ni siquiera te vi. Yo ya no era la niña de antes, había madurado y tú también lo había hecho aunque en tus ojos aún se reflejaba la mirada inquieta de aquel niño en el que un día me enamoré. Me miraste a los ojos y recordé todos aquellos momentos. Cuando nuestras madre bromeaban y no creían que alguna vez nos enamoraríamos.
— ¿Eres tú?—oí como tartamudeaste incrédulo. Me giré para tropezarme con unos ojos cafés, brillaban como bonitas estrellas del cielo, me examinaban curiosos, sorprendidos al no creer lo que veían—.
— ¿Skandar?— pregunté, dudosa—.
— Si…— dijo aun negándose a creer que era yo—. Has cambiado—sonrío y sentí marearme por esa sonrisa que bien podría haber iluminado toda la ciudad—.
— Tú también—miré al cielo—.
— ¿Te apetece… ir a tomar algo? Para... ¿Recordar viejos tiempos?—se rascó la nuca, nervioso—.
— Me encantaría— sonreí de nuevo y cogí su mano con total confianza dirigiéndome al primer local que estuviese abierto.
Take me back to the time we had our very first fight
Slamming our doors instead of kissing goodnight
You stayed outside 'til the morning light, oh, my, my, my, my…
Cada noche me esperabas y nos escapábamos en tu coche. Nadie sabía lo nuestro pero no me importaba, lo único que quería era a ti junto a mí. Pasábamos la noche juntos hasta al amanecer donde nos despedíamos siempre con un dulce beso.
Hasta aquél día en que tuvimos nuestra primera discusión. Te negabas a escucharme y todo por una tontería. Volví a casa sola, andando bajo el negro cielo cubierto de brillantes estrellas, aquellas en las que bajo tantas noches nos habíamos besado.
Me desperté a la madrugada y te encontré sentado en mi portal.
— ¿Skandar, qué haces aquí?—pregunté confusa, mientras me sentaba a tu lado—.
— No me diste un beso de buenas noches— te volteaste sonriendo.
— Eres imposible— reí mientras acariciaba tus suaves mejillas y besaba tu naricita cubierta de pecas—.
— Eso me han dicho —dijiste para luego besar mis labios—.
— Buenas noches—susurré en tu oreja antes de entrar en mi casa—.
A few years ago when comin' around
We were sitting at our favorite spot in town
Then you looked at me, got down on one knee
Yo miraba por la ventana las vistas hacia el mar. Tú me mirabas, me giré y sonreíste. Te arrodillaste, como pudiste. Tardé en entenderlo. Susurré una afirmación, mientras mis ojos se empapaban de lágrimas llenas de felicidad. Me abrazaste y dijiste que era lo que siempre habías querido, lo que habías esperado y deseado.
After all this time, you and I
When I'll be 87 you'll be 89
I'll still look at you like the stars that shine
In the sky, oh, my, my, my
Había pasado tanto tiempo… No recuerdo los años pero sé que eran más de cuatro décadas. Seguía viendo en tus ojos ese brillo particular de las estrellas, aunque ya no brillaban más. Aquel chico de dieciocho años que me había hecho perder el aliento cada vez que lo miraba, aunque tu piel estaba cubierta de arrugas. Tomé tu mano como aquel día, hace ochenta años, mientras jugábamos en el parque, para despedirme de ti. Besé tus fríos labios y rompí a llorar.
