Hola, leí este fic hace unos días y me encantó, así que con la autorización de la autora roxystyle011 he decidido colgar esta traducción. El fic original es de solo un capitulo, yo lo he dividido porque es algo extenso. Colgaré los capitulos a la mayor brevedad conforme vaya avanzando en la traducción.
El link del original: Kiss Me Trru The Phone by RoxyStyle011
Notas de autora: El texto en negrita es de Quinn, el normal de Rachel. Los tiempos son importante.
Los personajes de Rachel y Quinn no me pertenecen, son de Fox y RM, la historia es de roxystyle011 todo el crédito a ella.
Domingo 15 de mayo 2011
19:47 – Hey, soy Quinn
19:47 – ¿qué Quinn?
19:47 – ¿En serio? Soy Quinn Fabray
19:47 – ¿Cómo sé que eres esa Quinn? Cómo sé que no es solo una mala broma?
19:48 – Tengo 17 años, vivo con mi madre, solía ser una cheerio…
19:48 – Todo mundo sabe eso de Quinn
19:48 – Entonces… ¿Cómo se supone que te demostrarte que soy realmente?
19:50 – Buen punto.
19:50 – Tal vez debería llamarme para que este segura.
19:50 – Esto es ridículo.
19:52 – Bien te creo, ¿cómo conseguiste mi número?
19:52 – Lo conseguí por Mercedes hace un tiempo
19:52 – ¿Por qué?
19:53 – ¿Por qué eres tan paranoica?
19:53 – Porque me estas texteando
19:55 – Hablaré contigo mañana
19:55 – Espera lo siento, ¿qué necesitas?
21:07 – Buenas noches Quinn.
Lunes 16 de mayo de 2011
21:20 – Hey!
21:24 – ¿Quién eres?
21:25 – ¿Es en serio? Soy Quinn, ¿qué no has guardado mi número?
21:25 – Lo siento, lo olvide…
21:25 – ¿Cómo estás?
21:28 – Estoy bien, ¿qué tal tu día?
21:28 – En realidad, muy agradable, ¿qué tal el tuyo?
21:30 – Nada mal
21:31 – Eso es bueno
21:38 – ¿Hay alguna razón para que me envíes mensaje?
21:38 – No
21:38 – Oh… bien
22:21 – Buenas noches Quinn.
Martes 17 de mayo de 2011
19:34 – Hey! Que onda?
19:38 – No mucho, ¿y tú?
19:38 – Sólo viendo televisión, ¿qué tal tu día?
19:40 – Bien, ¿y el tuyo?
19:41 – ¿Por qué simplemente 'bien'?
19:43 – Fue un poco aburrido…
19:45 – ¿Paso algo?
19:50 – No quiero ser grosera, pero, ¿por qué te importa?
20:04 – Lo siento
22:13 – Buenas noches Quinn.
Miércoles 18 de mayo de 2011
20:14 – Finn rompió conmigo
20:15 – ¿Qué? ¿Cuándo?
20:15 – Así que no te lo ha dicho
20:15 – No tenía ni idea
20:17 – Figúrate
20:18 – ¿Estás bien?
20:18 – ¿Realmente te importa?
20:20 – Admitiré que el año pasado no me lo haría, pero sí, sí me importa
20:21 – Estoy de maravilla! [Sarcasmo]
20:22 – ¿Quieres hablar de eso?
20:22 – ¿Contigo? No realmente
20:23 – No te ofendas, pero ¿por qué me lo dijiste?
20:26 – No lo sé
20:26 – ¿Cuándo?
20:26 – ¿Cuándo qué?
20:27 – ¿Cuándo rompió contigo?
20:28 – Hace unos días, después del funeral
20:28 – ¿Qué? ¿Después del funeral? ¿No será una especie de broma?
20:29 – ¿Por qué iba a bromear con eso?
20:30 – Lo siento, es solo que… es grosero. No puedo creer que haya hecho eso después del funeral
20:32 – No puedo decir que me sorprendió, pero así apesta
20:32 – Lo imagino
20:34 – No, no creo que puedas
20:35 – El también rompió conmigo
20:37 – El que dejó porque lo engañaste… él me dejó por ti
20:37 – Quinn, lo siento mucho…
20:38 – No es como si fuera tu culpa
20:38 – Lo sé, pero aún asó lo siento
20:40 – Estaba siendo sarcástica, en realidad si es tu culpa
20:41 – Eso no es del todo justo
20:45 – La vida a veces no es justa
20:47 – ¿Es por eso por lo que te has sentado sola en la cafetería?
20:50 – No
20:50 – Sí
20:51 – ¿Cómo lo hiciste?
20:53 - ¿Hacer qué?
20:55 – De alguna manera haces que termine hablando de eso contigo
20:56 – ¿Te sientes mejor?
21:00 – En realidad no, ahora tendré que lidiar con él suspirando por ti cuando estemos en Nueva York
21:00 – Tal vez deba vivir con Santana a Tribeca
21:01 – ¿Santana se muda a Tribeca? ¿Desde cuándo? ¿Crees que me de asilo durante el verano?
21:02 – Podrían probar matarse una a otra
21:03 – Quizás tengas razón
21:03 – tú sabes, empiezas a preocuparme
21:04 – ¿Por qué?
21:05 – Bueno a principios de este mes te querías transferir, y ahora ¿quieres mudarte a Nueva York?
21:05 – ¿Y?
21:10 – No creo que debas abandonar
21:11 – Jaja nunca me ha gustado este lugar, ¿Por qué iba a querer quedarme? Aquí no hay nada mas para mí
21:12 – Bueno, si te mudas, ¿quién va a sustituirte?
21:12 – ¿De qué hablas?
21:15 – Seamos realistas, Santana es suave y Mercedes podría autoproclamarse diva, pero no tiene esa frialdad para inducir miedo como tú lo haces
21:16 – ¿Estás tratando de convencerme para quedarme? ¿Y con ese argumento?
21:17 – Cada joven brillantemente ingenua necesita algo y alguien a quien superar. Cuanto más cosas hay que superar más grande será la estrella
21:17 – No puedo creer que esa sea tu lógica
21:19 – Padres gay, ciudad pequeña, al fondo de la escuela social, la chica popular odia mi existencia, piensa en todas las copias del libro de mis memorias que voy a vender.
21:20 – ¿Así que me estas usando para hacer un buen capitulo en tu libro de memorias? Increíble
21:22 – Tú usas a la gente
21:25 – No puedo creer lo que acabas de decir de mí
21:26 – Es cierto, ¿Estas molesta porque Finn te dejó? ¿o simplemente estas molesta porque arruino tu esquema?
21:26 – No responderé eso
21:27 – Bien. No respondas, pero al menos piensa en ello
21:27 – Bueno, ¿y tú? Las dos sabemos que vas a correr de nuevo a sus brazos en cuanto te mire
21:28 – No sabes eso, ni siquiera yo sé que pueda pasar, así que tú no lo sabes
21:30 – Pues considera la idea, pero terminaras con él
21:31 – ¿Alguna vez, lo amaste?
21:32 – Por supuesto que sí.
21:33 – Yo creo que simplemente te gusta la idea de lo que él representa
21:33 – mira quién habla
21:33 – Tienes razón, me gusta la idea de él, pero es egoísta
21:34 – Prácticamente lloras cada vez que hablas con él
21:37 – No es que lo necesite para defenderme de ti, pero es por eso que me enamoré él, y el solo me quiere devuelta cuando le es conveniente
21:40 – ¿Segura que entiendes de lo que hablo?
21:45 – Nunca lo amé
21:45 – Pude verlo
21:45 – ¿Cómo?
21:46 – Porque lo miras de la misma manera en que a veces me mira
21:47 – ¿Por qué no terminabas con él?
21:47 – ¿Por qué no?
21:51 – … No quería estar sola
21:51 – Y ahora ambas lo estamos… divertido eh?!
21:52 – Aún tienes una oportunidad con él
21:55 – Tal vez… no estoy segura si la quiero
21:56 – ¿Por qué no?
22:00 – ¿Recuerdas cuando me dijiste que querías ser agente de bienes raíces, mientras Finn trabajaría en el garaje del Sr. Hummel?
22:01 – Sí
22:02 – Mi sueños son más grandes que eso. Por primera vez en mi vida, me di cuenta que ya no te envidio
22:04 – No puedo creer que no te dieras cuenta antes
22:06 – No te ofendas, pero tampoco puedo creerlo
22:06 – Sabes, solo porque dices 'sin ofender' no quiere decir que no lo haga
22:08 – Tu sabras. Tus sueños podrían ser más grandes. Me decepcioné un poco de ti cuando me dijiste eso
22:10 – No puedo creer que seas la única persona en este estúpido pueblo que cree realmente en mí
22:11 – Mirando hacia atrás, creo que eres la única que también cree en mí
22:13 – Será mejor que no pongas esta conversación en mi capítulo de tu libro de memorias
22:15 – Lol, me aseguraré de describirte como la reina del baile, conseguiré más simpatía de esa manera
22:16 – Pues voy a ser la reina del baile el próximo año, por lo que solo será un mentita temporal
22:20 – Sabes que la única razón por la que no ganaste fuer porque Azimio amañó los votos, ¿no?
22:24 – Dudo que consiguiera los votos suficientes
22:30 – Yo voté por ti, digo, si hace eso alguna diferencia
22:31 – Extrañamente, sí
22:34 – ¿Te sientes mejor ahora?
22:39 – En realidad… sí, ¿cómo lo has hecho?
22:40 – Un mago nunca revela sus secretos =)
22:42 – Es tarde, hay que dormir
22:43 – ¿Qué pasará contigo?
22:44 – No te preocupes por mí
22:46 – Buenas noches Quinn
Viernes 20 de mayo de 2011
16:31 – Sabes que no tenías que sentarte conmigo hoy en el almuerzo ¿verdad?, No debes sentir lástima por mí
16:33 – Lo sé, y no lo hago
16:35 – Entonces ¿Por qué te sentaste conmigo?
16:35 – Porque quería hacerlo
16:36 – Fue Agradable
16:37 – Ni siquiera hemos hablado
16:38 – A veces el silencio significa más. Algunas de las mejores conversaciones que he tenido ha sido en silencio
16:40 – No lo creo
16:41 – Podría haber sido peor, podrías haberme insultado o decirme que me perdiera
16:41 – En realidad, me sorprende que no hicieras ninguna de esas cosas, ¿por qué?
16:45 – No tengo idea
16:50 – Los demás chicos ¿saben que Finn y yo terminamos?
16:52 – No he oído nada, pero probablemente tampoco me lo dirían
16:53 – Ya veo… así que ¿Qué haces?
16:57 – Suelo tomar una merienda después de clases
16:57 – Jajaja ¿todavía haces eso?
16:58 – ¡Por supuesto!
17:00 – Entonces, ¿Qué tenemos en el menú?
17:02 – Galletas y leche
17:02 – ¿Hablas enserio?
17:05 – No, estoy comiendo doritos y una coca cola
17:06 – No sé si tomarte enserio o no
17:06 – Bueno =)
Sábado 21 de mayo de 2011
1:14 am – ¿Rachhh?
1:14 am - ¿Estás despierta?
1:16 – Despierta despierta despierta despierta despiertaaa
1:17am – Estoy despierta
1:18 – Lol, ¿te desperté?
1:18 – No, estaba viendo una película, ¿qué pasa? ¿Va algo mal?
1:19 – Nada, simplemente saludaba
1:20 – ¿Dónde estás?
1:22 – Caminando de casa de Puck!
1:24 – Ten cuidado por favor
1:26 – ¿Estás preocupada por mí? ;)
1:27 – ¿Tengo razón para hacerlo?
1:28 – Quizás…
1:29 – Mándame un sms cuando llegues a tu casa por favor
1:36 – Quinn?
1:45 – Buenas noches Quinn
2:14 am – Buenas noches Rachel
9:17 am – Buenos días, ¿cómo te sientes?
10:01 am – ¿Eh?
10:03 – Anoche me enviaste un mensaje, ¿no lo recuerdas?
10:04 – No, debo haberlo borrado cuando fui a la cama
10:07 – Esta bien, ¿Cómo te sientes?
10:07 – Mi cabeza me está matando
10:10 – ¿Al menos te has divertido?
10:12 – Espero que sí
11:01 – Lo siento si te moleste anoche
11:10 – Esta bien
Domingo 22 de mayo de 2011
12:02 am – ¿Estás despierta?
12:03 am – ¿Borracha de nuevo?
12:05 am – No, no puedo dormir
12:10 am – Lo siento, no sé porque te lo he dicho
12:14 – Ah lo siento, estaba abajo… ¿cómo estuvo tu día?
12:16 – Fue bien, supongo. ¿Y el tuyo?
12:17 – Fui de compras a una tienda de antigüedades con mis papas. Los dos no han trabajado hoy
12:17 – Que bueno
12:17 – Sí
12:22 – Así que te has divertido
12:22 – Sí
12:24 – Que bueno
12:24 – ¿Qué hiciste hoy?
12:25 – Mi mamá me llevó a comprar ropa
12:27 – Eso suena divertido
12:27 – Fue bien
12:29 – Así que… ¿estás emocionada por las nacionales?
12:31 – A veces me sorprendo bailando en el espejo cuando pienso en ello
12:33 – Jajaja esa imagen jamás saldrá de mi mente
12:35 – Nueva York es como un hogar para mí. Sé que nací y crecí en Lima, pero no pertenezco aquí
12:36 – Sé lo que quieres decir
12:36 – ¿De verdad?
12:37 – Sí
12:40 – ¿Puedo hacerte una pregunta?
12:41 – Supongo
12:42 – ¿Por qué me ayudaste cuando quería operarme la nariz?
12:50 – Porque sé lo que se siente no estar conforme con algo de ti mismo
12:51 – Pero yo amaba mi nariz hasta que se rompió
12:55 – No me refería a eso
12:55 – ¿Entonces de que hablas?
01:00 am – Nada, olvídalo
01:01 – ¿?
01:21 am – Buenas noches Quinn
Lunes 23 de mayo de 2011
04:20 am – ¿Ya has hecho tu maleta? ¡Salimos en un par de horas!
04:25 am – Es aún temprano
04:30 am – ¡Es tan emocionante!
04:31 – Ya casi termino… Estoy casi segura que llevas casi una semana preparando el equipaje
04:37 – Es muy divertido
08:53 am – ¿Qué haces?
08:54 am – Tarea
08:56 – Estamos en un vuelo rumbo a Nueva York y ¿estás haciendo la tarea?
08:57 – No quiero atrasarme, nos estamos perdiendo por lo menos tres días de clases
08:57 – ¿Tu que haces?
09:01 am – Britanny nos muestra el episodio reciente de su programa
09:02 – ¿Fondue for Two?
09:04 – Sí, ese
09:05 – ¿Quién es el invitado?
09:06 – Improviso
09:08 – Ohh seguro que es bueno
09:10 – ¿En serio lo ves?
09:12 – Es bastante entretenido
09:13 – Supongo
09:18 – ¿Quieres estar en el programa?
09:21 – OMG! Sí!
09:23 – Britanny dijo que estaba bien
09:23 – Espera, ¿qué? ¿Puedo ser invitada? ¿Estás bromeando?
09:24 – lol Noo, yo solo le pregunte y dijo que sí
09:24 – OMG!
09:24 – ¿Qué fue ese chillido?
09:25 – ¿Me escuchaste?
09:27 – Jaja no puedo creer que te emociones tanto
09:28 – Tengo que estar ahí!
09:32 – ¡Gracias!
09:35 – ¿Por qué?
09:36 – Por pedírselo a Britanny por mí
09:40 – Solo surgió en la conversación
09:41 – Aún así, gracias.
09:45 – Sip.
19:20 – Estas compartiendo habitación con Mercedes, ¿cierto?
19:23 – Estoy sola
19:24 – ¿Qué? ¿Por qué?
19:24 – Porque éramos números impares
19:25 – Sí, pero me quedé con Britt y San para que fuera número par
19:26 – Lauren ha exigido tener su propia habitación
19:26 – Eso no es justo
19:26 – No importa
19:28 – Sí, pero estás sola
19:28 – De todos modos, es probable que hubiese molestado a quien compartiera habitación conmigo
19:31 – Bueno, iba a ir a la habitación de Mercedes, porqu me están volviendo loca
19:31 – ¡Que se diviertan!
19:33 – En realidad, ¿puedo ir ahora a tu habitación? Tengo que hacerme las uñas antes de regresar a Ohio, solo estaré sentada
19:34 – ¿Están haciéndose las uñas de los pies y las manos?
19:34 – Uhh, sí
19:34 – No me di cuenta
19:35 – Puedo tomar un poco de esmalte de uñas y probar… Mercedes es realmente mala en esto
19:35 – No está bien… Me hecho las uñas antes de salir, solo me hubiese gustado saberlo
19:36 – Es probable que no te divirtieses mucho
19:36 – Vas a tener más diversión en mi habitación… Acabo de empezar mi periodo de silencio de 12 horas de preparación para la presentación de dentro de unos días
19:37 – Bien, realmente no quiero hablar. Solo quiero un poco de tranquilidad y no lo conseguiré en ningún otro lado
19:39 – Iba a bajar al vestíbulo y conseguir algunas revistas o algún libro de crucigramas, no te molestaré…
19:40 – Claro, es el cuarto 1580
19:40 – Esta bien, estaré ahí en unos minutos
20:30 – ¿Palabra de 7 letras para 'casado'?
20:31 – ¿En serio? Estas sentada en la cama ¿y me estas enviando mensajes de texto?
19:31 – No te quería distraer, estás haciendo todo eso del silencio
19:31 – ¡Estoy descansando mi voz!
19:32 – Como sea
20:33 – Intenta "Enganchado"
20:33 – Asumo que la sonrisa es porque le atiné
20:34 – Solo regresa a lo que estabas haciendo y déjame con mi crucigrama
20:40 – Voy a ver si hay alguna película en la TV o algo así, ¿te importa?
20:41 – No, pon lo que quieras
23:03 – Te has quedado dormida así que me fui a mi habitación, gracias por dejar que me esconda
