I am aware that there is probably someone else out there that has come up with the same idea, but I haven't come across them yet, this came to me in one of those eureka moments you have at about two in the morning.
And by the way: I'm probably not going to update this as fast as I usually do, since it's no longer holidays, but I'll try not to procrastinate. TRY.

Enjoy!


Anderson wasn't a bad guy. He had an extreme dislike towards Sherlock Holmes, but you try having a conversation with the freak and see how much you love him afterwards. After 'The Reichenbach Fall' as the press had named it, Lestrade had been working himself into old age trying to prove Sherlock was innocent. Anderson was doing his best not to tell his superiors, despite how wrong he thought Lestrade was, and despite how disappointed Lestrade would end up.

He was thinking about this while waiting for his cousin Alfons at the train station. It was no fluke that Anderson knew that 'rache' translates to 'revenge' in German in 'A Study in Pink.' Alfons was from Germany - Anderson could speak near-fluent German.

So there he was, waiting at the train station, it would still be about half an hour until the train arrived, so he grabbed a half-soaked newspaper that had been abandoned on the floor and tested himself by translating the whole head article into German.

He grimaced when he saw the title: 'SUICIDE OF FAKE GENIUS'

He was glad that the freak had been exposed for what he was, but Anderson didn't want him dead; just arrested and disgraced. He had seen John Watson after Sherlock's suicide, and he couldn't help the pang of guilt in his stomach after he had seen the doctor's face.

He shook his head to clear out these unwelcome thoughts. He did what was right; it was Sherlock's choice to jump off that building. Okay, practice makes perfect…

Suicide of fake genius… Selbstmord des gefälschten Genies

He quickly translated the whole article until he reached the words Rich Brook… oh that was easy, Reich bach

No, he mentally kicked himself - the names stayed the same…wait, what?

Reich bach… Reichenbach?

So the actor Sherlock hired, Rich Brook… his name translated to Reichenbach? As in that little pet name the press gave Sherlock? The Reichenbach hero?

No… no no no no no… this couldn't be right, he refused to believe it, but it couldn't possibly be coincidence. His hands were shaking as he stared at the headline again. Rich… reich, definitely. Brook… Bach… He didn't know what to think any more.

Alfons could wait; he dropped the newspaper on the floor with a wet thud and headed outside to hail a taxi. He had a German to English dictionary in his flat, which he ripped out of his bookshelf and skimmed through as soon as he arrived.

...rhythm, rib, ribbon, rice…

Rich - Possessing great wealth or material possessions.
Anderson felt sick as he looked down at the translation: Reich

Ok, ok, not time to panic yet… Brook…

bronze, brooch, brood…

Brook – To put up with, tolerate/ a natural freshwater stream smaller than a river.
Translation… Bach.

Anderson numbly dropped the dictionary onto the floor, standing there; pale, shaking and hyperventilating for a few seconds with his head in his hands, a million thoughts ran through his head. Why did Rich Brook's name translate to Reichenbach? There was no way in hell this was coincidence. Maybe Moriarty was real… the whole incident with the crown jewels labelled him as the kind of criminal to do something like this. Maybe this was Sherlock's doing still, and he just wanted to-

No, Anderson dismissed that thought before he even finished it. He felt panic and hysteria bubbling up inside him, but he managed to suppress it, there was still a possibility that he hadn't driven an innocent man to suicide. He numbly walked back to where he'd dropped the dictionary, dog-eared the pages containing the translations and ran back outside. He hailed a cab and told the driver to get him to Scotland Yard, quickly. He had to tell Lestrade.