Summary: Exotic foreign swear words! Oh, boy! (for Chris Rijk fans; one-shot short) Credit where credit is due: Thanks, Amber Fox and Lydell, for suggesting additional bad words.
British Translation Theater
"Oh, bloody hell!" exclaimed Inuyasha as he eyed the demon's forthcoming attack. "You lot get back and let me handle this..." he growled, as he glimpsed back over his shoulder at his wounded friends.
Suddenly, Naraku reared his ugly head in the foreground. "Ku, ku, ku, I have you now, you bloody wankers," he sneered. "Feeelllll the wrath of my miasma, you miserable sodding, smeg-matic arseholes," he added gratuitously.
Straightening himself up in a dignified manner, Inuyasha approached his evil nemesis. Drawing a hidden glove from somewhere in his haori, he smacked Naraku across the face with it several times. "Threaten my friends, will you? I think not, you dahm bahstard," he annunciated properly. Unsheathing Tessaiga and wielding it above his head, he screamed, "Take this...CUTTING WIND!"
"WTF?" said Miroku, who was still inexplicably speaking with an American accent. "Is he going to FART on him or what?"
"Well, it could be worse," piped up the ever-cheerful Kagome. "At least he's not saying 'Iron Reaver Soul Stealer' ." The sound of a collective groan went up, as if a hundred thousand fan-souls were in anguish.
"Merde!" supplied Shippo brightly as his contribution, earning a himself a bonk on the head from Miroku. "Knock it off, Shippo, we're mocking the British here, not the French," he scolded.
"Well, I must say, Miroku," muttered Inuyasha. "Whatever you call it, at least my sword attack just saved you lot from certain destruction. Indeed, I gave that bloody bahstard a proper thrashing!"
"That being the case, I'd say it's...TEA-TIME!" exclaimed Sango in jubilation.
And thus our gallant heroes managed to simultaneously save theworld whilst still maintaining cool superiority over their vulgar cousins across the Atlantic.
A/N: Dedicated with appreciation to Chris Rijk, the British guy whose excellent and up to date translations are actually very much appreciated. Chris, you rock!
