Disclaimer: Not own Wolf's rain or their character.
Cápitulo 1
Chapter 1
El aire en la noche
The air at the night
Esa noche habia un olor distinto en el aire. No se si era ese olor o si era la extraña tranquilidad que nos rodeaba. Pero
era una noche acompañada de un sentimiento de dolor y tranquilidad.
That night had a different scent in the air.I don't know if it were the scent or the strange tranquility that surrounded us. But it was a night accompanied by a feeling of pain and tranquility.
Es verdad que la flor estaba con nosotros y que ella podía hacernos sentir tranquilos con su aroma, pero esta noche era distinta.
It is true that the flower was with us, and she can make us feel calm with its aroma; but tonight was different.
Hige como siempre habia dado a conocer su pensar y luego de comer algo tomó un lugar y se durmió.
As always Hige say out loud his thoughs, and after eat something took his place and go sleep.
Kiba y Chetsa habian estado sentados juntos, recostado a un árbol, hasta quedarse dormidos también.
Kiba and Chetza were seated together near a tree until remaining slept.
Incluso Tsume, quien no demuestra ninguna emoción nunca, se veia algo ansioso hoy.
Even Tsume, who never show any emotion at all, look something anxious today.
Chetza lo notó e intentó hablar con él. Pero eso fue su misión imposible.
Chetza noticed it and tried to speak with him.
But that was her impossible mission.
Tsume la dejó con la palabra en la boca y le dió la espalda.
Tsume left it with the word in the mouth and gave the back to her
En ese momento Kiba le tomó la mano y la llevó a sentarse con él junto al árbol.
At the moment Kiba took her hand sat with her near the tree.
Yo me sentía algo extraño y al ver la actitud de Tsume y escuchar el comentario de Hige, me sentí más extraño aún.
I felt something strange and seein Tsume with that attitude and listen to the commentary of Hige was worse.
Me quedé en mi lugar observando a todos, escuchando los ruidos del bosque donde nos encontrabamos y observando la luna.
I remained in place observing all, listening the noises of the forest were we was and observing the moon.
Luego me dí cuenta que Tsume se había quedado dormido también.
I realize later that Tsume was sleep too.
Así que me recosté, pero el sueño no llegó a mí.
So i tried to sleep, but dream did not arrive to me.
Así que fui a estirar las piernas un poco.
So i went to strech my legs a little bit.
Sin darme cuenta ya me habia alejado demasiado del grupo.
Without perceiving i had already move to far of the group.
De pronto comencé a escuchar gritos como de pelea y el llanto de un bebé.
Suddenly i began to listen fighting shouts and the weeping of a baby.
Fue el grito del bebé lo que me hizo correr hacia el lugar sin importarme nada.
It was the shout of the baby which made me run towards the place without concerning.
Al llegar noté que había una mujer, bastante joven, como deveinte años.
When arriving i noticed that there was a young woman, on her early twenties.
Ella vestía un sueter negro y un jean azul y botas negras.
She was dressed black shirt, blue jeans, and black boots.
A la distancia en que me encontraba no me era posible distinguir bien el color de sus ojos pero su cabello era negro con destellos rubios y por lo que veia tenia un genio explosivo.
From my distance it was impossible to distinguish the color of her eyes; but her hair was black with blond sparkles and for what i saw she had an explosive genius.
Dos hombres bastante grandes y armados la estaban sujetando por los brazos para que no pudiese escapar.
Two strong armed men were holding her by the arms so that she cold not escape.
Mientras que uno mas pequeño, pero igualmente armado, la desarmaba a ella.
Whereas on but small one, but equally armed, disarmed her.
-Vaya pequeña si que nos has dado trabajo. Pero solo alargaste lo inevitable.
-Girl! For sure that you're not an easy one. But the only thing you won was to extend the inevitable.
Le decia el jefe de los hombres, quien tenia la apariencia de ser un total depravado y experimentado asesino.
The boss of the men say to her, this one had the appeareance of being a experienced killer and a total depraveed.
'!Mercenarios ¿habrán sido contratados por la nobleza?', me pregunté.
'Mercenaries! Will have been contracted by nobility?' Thought I.
Pero la voz de la mujer me sacó de mis pensamientos y me intrigó muchisimo.
But the woman voice removed me out from my thoughts and it intrigued me a lot.
-Hmmm. ¿Inevitable dices? Inevitable el perder casi la mitad de tus hombres solo por mi. Realmente ustedes solo son unos necios tarados. Hey tu, ten cuidado donde tocas es desarmarme no aprovecharte.
Hmmm. Inevitalbe you say? Inevitable losing almost half of your men single by my. Really! All of you are only a bunch of defective fools ... Hey you take care where you touch, is disarm me not to touch my body, you pervert.
La voz de la mujer demostraba total seguridad y sin preocupación alguna por lo que esos hombres pudieran hacerle.
Her voice was full of security and without preocupation even with sarcasm, like she doesn't care about what those men could do to her.
Parecia que tenia todo bajo control.
As if she had all under control.
-¡Jefe! Esta mujer esta armada hasta los dientes. Creo que debemos registrarla un poco mas adentro, por si acaso."
-Boss! This woman is navy until the teeth. I believe that we must register it a little inside, just in case."
Dijo el pequeño hombre con una expresión maliciosamente pervertida.
Motion the small one giving a hint to the other two with a maliciously pervert expression.
-No creo que tengas ni la mas minima oportunidad de tocarme, tu peq...ño.
-I don't think so little one. You don't have a minimal opportunity of touching me, you littl...
Fue interrumpida cuando llegaron dos hombre más con un pequeño niño de como dos años en los brazos.
It was interrumpted when two more men arraived with a small boy of around two years in the arms.
Ella quedó totalmente paralizada y su rostro fue poniendose blanco, pero aun asi se estaba tratando de mantener bajo control.
At the see she was paralyzed totally and her face was being put white, however she was tryin of remain in control.
-MAMA
-Momy
Este pequeño debió ser el que gritó, pensé.
This must be the one who shout. I thought.
-No te preocupes bebé. Todo va a salir bien.
-Don't worry baby. Everything will be alright, ok?
Pero el tono en su voz esta vez no era tan seguro y la agresividad que mostraba quedó reducido a nada y el jefe lo notó.
This time her voice was not as secure and agresivity as the beggining, everything what she portraited was reduced to nothing. And the boss noticed it.
-Vaya, vaya. Mira lo que encontraron estos perros.
-Well, well. Look what the dogs found.
Con las palabras del hombre la chica empezó a temblar sin poder evitarlo.
With that words the girl began to shake without being able to avoid it.
Mientras tanto Chetza comenzó a sentir algo y se levantó asustada.
Meanwhile Chetza began to feel something and one rose scared.
Mirando por donde se había ido Toboe.
Watching after where Toboe had gone away.
-Chetza¿qué pasa?...¿Chetza?- Le preguntó Kiba.
-Chetza, what's wrong? ...Chetza?- Kiba ask her.
Pero ella solo comenzó a caminar lentamente ignorandolo por completo.
But she slowly began to walk completely ignoring him.
Cuando se escuchó el aullido de Toboe y entonces ella comenzó a correr.
When the howl of Toboe was listened to and she began to run.
-!Hige, Tsume!- Gritó Kiba.
-Hige, Tsume!- Kiba shout to them
Tsume se levantó de un sólo movimiento y pateó a Hige.
In a single movement Tsume rose and kick Hige.
-Levantate holgazán, pasó algo.
-Hey lazy pig! Wake up. Something's happening
Le dijo con su tono indiferente.
He say with his indifferent tone.
-¿Y Chetza y Kiba?
-Where are Chetza and Kiba?"
-De eso se trata, corre
-That is what happen, run.
