Love Drunk – Boys Like Girls
(Hey! hey! hey! hey!)
Top down in the summer sun / Dans le soleil d'été
The day we met was like a hit-and-run / Le jour où nous nous sommes rencontrés c'était comme un délit de fuite
And I still taste it on my tongue / Et j'en ai encore la saveur sur ma langue
(Taste it on my tongue) / (La saveur sur ma langue)
Quoi de plus normal que de ressentir l'effet de cette « drogue » quand on l'a perdu. L'addiction était arrivée le jour où il l'avait vu la première fois, un jour normal, comme les autres pour lui, le seul changement, c'est que ses collègues arrivaient ce même jour. Elle arrivaient ce même jour. Elle était jeune, elle était belle, elle était tous ce qu'il désirait mais il était House.
The sky was burning up like fireworks / Le ciel brulait comme un feu d'artifices
You made me want you oh so bad it hurt / Tu me donne envie de t'avoir oh c'est si triste que ça fait mal
But girl in case you haven't heard / Mais girl, au cas où si tu n'as pas entendu
Elle lui avait tant de fois demandé qu'on se demandé s'il comprenait vraiment ce qu'elle lui disait. Il aurait pu l'accepter mais entre eux, c'était quelque chose de … « beau », les regards, les sous-entendus, les quelques gestes, tous ça lui donnait envie d'aller plus loin mais il était House.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
But now I'm hung over / Mais maintenant je ne plane plus
« I 'll love you forever » / "Je t'aime pour toujours"
« Forever » is over / "Pour toujours" est fini
Il était toujours amoureux de quelques choses, de sa vicodine ou des plats que préparer Wilson. Il était tombé amoureux de ses attentions avec la jeune femme mais souvent il redescendait et le « Je t'aime » qui flottait dans sa tête brulait et s'évaporait quand il retrouvé sa vicodine.
We used to kiss all night / Nous avions l'habitude de nous embrasser chaque nuit
Now it's just a bar fight / Maintenant ce n'est qu'une bagarre au bar
So don't call me crying / Traite moi simplement de fou
Say hello to goodbye / Dis moi bonjour et puis au revoir
Il aimait le fait de jouer au chat et à la souris avec elle comme il aimait jouer à « attrape-moi si tu peux » avec sa patronne. Il la voyait jalouse de ses moments là et ce qui suivait n'été plus de petites attentions mais des prises de têtes dans les différentiels qui sonnait comme un crash d'avion dans deux tours. Un froid statique prenait la pièce et au revoir les petits regards.
(okay !)
Cause just one sip / Il n'y a qu'une chose
(okay !)
Would make me sick / Qui me ferais dire
Une chose lui ferrait admettre qu'il aimait ces moments, mais cette « chose » c'est elle et elle était partit. Partit en emportant tous sur son passage : ces moments de tendresse qu'il avait aimé et qu'il avait perdu quand elle l'avait quitté.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
But now I'm hung over / Mais maintenant je ne plane plus
« I'll love you forever » / "Je t'aime pour toujours"
But now it's over /Mais maintenant c'est fini
Il n'avait même pas essayé de la retenir, sa fierté prenait toujours le dessus et sa vicodine était passé par là. Il l'avait oublié, c'est ce qu'il disait, c'est ce qu'il se disait. Il était passé à sa patronne mais les choses étaient différentes avec elle. Mais de toute façon, à quoi bon, il n'aimait que sa vicodine.
(hey ! hey ! hey ! hey ! hey ! hey ! hey ! hey ! )
Hot sweat and blurry eyes / Sueur chaude et yeux troublés
We're spinning round a rollercoaster ride / Nous tournons sur des montagnes russes
The world stuck in black and white / Avec le monde qui reste en noir et blanc
You drove me crazy every time we touched / Tu m'as rendu fou à chaque fois nous nous somme touchés
Les effets du manque se révélaient le matin quand il arrivait à fermer un œil mais quand il ne dormait pas, il avait comme l'impression de voler, une sensation désagréable qu'il aurait tout fait pour la faire passer. Tout au ralentit, en noir et blanc, le bruit en sourd, il revoyait les regards, les gestes, les sous-entendu, tous ce qui faisait qu'il aimait cette relation et il c'était finalement dit qu'elle l'avait rendu fou.
Now I'm so broken that I can't get up / Maintenant je suis si brisé que je ne peux pas me relever
Oh girl you make me such a lush / Oh girl, tu me met dans une ruée
Tellement fou qu'il commençait à aimer cette sensation, qu'il essayer de rester éveiller le plus longtemps simplement pour qu'il puisse rejouer ce rôle qu'il aimait et qu'il n'arrivait plus à s'en passer… jusqu'à ce qu'on vienne le déranger.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
But now I'm hung over / Mais maintenant je ne plane plus
« I 'll love you forever » / "Je t'aime pour toujours"
« Forever » is over / "Pour toujours" est fini
Dérangé par sa patronne qu'il lui demandé sans arrêt ce qu'il faisait, par Wilson qui se sentait obligé de s'inquiéter pour lui, par sa jambe qui lui rappelé qu'il était déjà accro à quelque chose : la vicodine. Alors le « je t'aime » s'en allait et le « merde » revenait.
We used to kiss all night / Nous avions l'habitude de nous embrasser chaque nuit
Now it's just a bar fight / Maintenant ce n'est qu'une bagarre au bar
So don't call me crying / Traite moi simplement de fou
Say hello to goodbye / Dis moi bonjour et puis au revoir
Passait les moment doux et chaleureux, venait les moments froid et électrique qui, combien de fois, on bien faillit faire sauter les plombs. Les plombs de qui ? De Cuddy ? Elle avait marre de devoir faire taire ses disputes alors qu'elle ne se rendait pas compte qu'elle en était la cause, du compteurs électriques ? Lui il s'en foutait, on s'occuper enfin de lui, alors peut-être bien celui qui réparait le compteur ?
(okay !)
Cause just one sip / Il n'y a qu'une chose
(okay !)
Would make me sick / Qui me ferais dire
N'empêche que les deux concernaient n'avait aucun regrets à se disputer, peut-être que leur colères leurs permettaient de se rapprocher, sans s'en rendre compte, ça sonnait comme un « je t'aime », comme la foudre et le tonnerre, jamais au même moment.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
But now I'm hung over / Mais maintenant je ne plane plus
« I'll love you forever » / "Je t'aime pour toujours"
But now it's over /Mais maintenant c'est fini
Toujours trop lent, il n'avait jamais été assez rapide pour elle, pour la rattraper. Il ne s'en donnait surement pas la force ou alors la force le retenait mais c'était fini, et elle était partit.
All the time I wasted on you / Tout le temps que j'ai gâche avec toi
All the bullshit you put me through / Toutes les conneries dans lesquelles tu m'as mis
Checking into rehab / J'essaie de me remettre
Cause everything that we had / Parce que tout ce que nous avions
Didn't mean a thing to you / Ne signifiaient rien pour toi
Il avait gâché du temps qui lui était précieux, alors qu'avant de la connaitre ce temps était banal, elle l'avait simplement rendu précieux en lui faisant faire des choses qu'il n'aurait jamais imaginé faire. Il avait baissé sa garde et avait perdu le jeu en faisant ça. Elle avait gagné en le faisant souffrir quand elle était partit.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
(But now I'm hung over) / (Mais maintenant je ne plane plus)
I 'll love you « forever » / L'amour "pour toujours"
But now I'm sober / Mais maintenant je suis sobre
Mais il s'en fichait, il c'était persuadé qu'il ne l'aimait pas et qu'il ne l'avait jamais aimé. Sauf qu'il rester éveillé, simplement pour le bonheur que lui procuré ses moments isolés et merveilleux dont elle était l'énigme à résoudre.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
But now I'm hung over / Mais maintenant je ne plane plus
« I 'll love you forever » / "Je t'aime pour toujours"
« Forever » is over / "Pour toujours" est fini
Une énigme qui restait toujours impossible à résoudre tant à chaque fois, quelque chose venait le dérangé au plus près de la solution.
We used to kiss all night / Nous avions l'habitude de nous embrasser chaque nuit
Now it's just a bar fight / Maintenant ce n'est qu'une bagarre au bar
So don't call me crying / Traite moi simplement de fou
Say hello to goodbye / Dis moi bonjour et puis au revoir
Solution qui restait à jamais enfermé et qui le rendait complètement fou. A peine pouvez-t-il lui dire bonjour qu'elle lui disait au revoir.
(okay !)
Cause just one sip / Il n'y a qu'une chose
(okay !)
Would make me sick / Qui me ferais dire
Si seulement il trouvait la solution, il ne serait plus hanté toutes les nuits par le désir de trouver cette solution. Cause de son malheur ? Nan, il était son propre malheur.
I used to be love drunk / J'avais l'habitude d'être ivre d'amour
But now I'm hung over / Mais maintenant je ne plane plus
« I'll love you forever » / "Je t'aime pour toujours"
But now it's over /Mais maintenant c'est fini
Il avait toujours était accro à quelque chose, mais à quelqu'un c'était la première fois. Il avait cherché la solution et l'avait trouvé ... mais jamais utilisé.
(na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na)
Now it's over / Maintenant c'est fini
Can taste it on my tongue / J'en ai toujours la saveur sur ma langue
Now it's over / Maintenant c'est fini
Finalement il avait souffert de son départ mais il pouvait vivre avec, même si ça a une saveur spécial. La saveur de quoi en faite?
Fin
