I was on my office, waiting for some client to appear. Then, Maya, my assistant, said in her normal excited and childish tone:

Nick, there's a letter for you. It comes from someone called "Haruhi Suzumiya".

What!? A letter from Ms. Suzumiya? Where's it, Maya?

On the desk. - She said pointing her finger at it

I quickly got the envelope, but like I expected it was wrote in Japanese:

"Kon'nichiwa, misut? Naruhodo. Dono y? ni shite koko made yatte iru? Watashi wa hidoku anata no tasuke ga hitsuy?desunode, watashi wa kono tegami o kaite imasu. Dekirudake sumiyakani Ky?to ni kite kudasai.

Ry?miyaharuhi"

I did know a bit of Japanese because of a case I had a few years ago, so I translated the content of the letter to something like that:

"Hello, Mr. Naruhodo. (Mr. Wright) How are you doing so far? I'm writing this letter because I need your help badly. Please come to Kyoto as soon as possible.

Haruhi Suzumiya"

After I read, Maya asked:

Nick, what's happening?

I have absolutely no idea Maya, but looks like we need to go to Japan.

To Japan!? Why?

Ms. Suzumiya needs our help.

In what? - She said a bit worried

She didn't say. It seems we'll need to ask her when we get there.

A few days after that, we got on a plane to Kyoto without know that case would be one of the most hard I had on all my career as an attorney...