If the forests of a strange land should take you
If the waves of a strange shore steal you
If the gulls call to you
You may listen
But know
But know
You are mine
(I am yours)
I love you
I am a Dwarf
I do not love, do not promise lightly
When my eyes are shut
When the world has ended
Until the world is made anew
I love you
When my eyes are shut
When the world has ended
If the world is not remade
If darkness covers all
If the void take me
I love you
Even then yet I will love you
If the halls of Mahal are shut against me
If the West will not receive you
If the Void is all we have
It is a lie
We have one another
You are mine
(I am yours)
I love you
I would walk with you in the dark
I would find the eternal flame
I would forge for you the stars anew
I would rebuild for you the forests
I would smelt for you the seas
I would fashion for you birds in the sky
and harps of gold so they may sing
I am a Dwarf
I do not love, do not promise lightly
So know
So know
I love you
I swear by my beard, by the strength of my arm
I swear by the sharpness of my axe, the weight of my hammer
By the braids of my fathers, the blood of my mothers, the tongue of my Maker
By the jewels of Mahal deep within the earth
By the beads in your hair
When my eyes have shut
When the world has ended
When the world is remade
I love you
Even then yet I will love you
When the forests of a strange land take you
When the waves of a strange shore steal you
When the gulls call for you
When the ship sails at last
You will know
You will know
You are mine
(I am yours)
I love you
Inspired by Sun särkyä anna mä en by Johanna Kurkela.
This is what happens when you're late-night studying Quenya then link to Finnish, then somehow find yourself listening to Finnish music at 3 am, then look up the translation and the first line strikes you and suddenly, Gigolas ensues.
...and now I've got a massive Khuzdul translation in the works. Lovely :(
