Hi! I wrote this drabbles months ago in italian (yeah, I'm from Italy), but I thought I could translate and put them here. I took the first ten songs from my iPod (in shuffle mode) and with five of them I wrote five little song-fics. They were composed exactly by 100 or 110 words, in english the numbers are different (from 99 to 110).
Please, if you find any mistake, tell me. That will help me improving my english!
.
#
.
IRONIC – Alanis Morrisette
"An old man turned ninety-eight, he won the lottery and died the next day.
It's a black fly in your Chardonnay.
It's a death row pardon two minutes too late.
Isn't it ironic, don't you think?"
"No, I don't think so! Come on, what has irony to do with that? Nobody taught her some english?"
Beckett snorted. She couldn't even enjoy a good song while she was driving. It was the third time at least that Castle came back on that specific topic.
"It's a free ride when you've already paid. It's not ironic. You know what it is?»
"A coincidence?" answered the woman exhausted.
"No. Jinx."
.
#
.
-Italian version-
"Un vecchio che compì novantotto anni, vinse alla lotteria e morì il giorno dopo.
È una mosca nera nel tuo Chardonnay.
È un'assoluzione dalla pena di morte due minuti troppo tardi.
Ed è ironico, non credi?"
«No, non lo credo! Andiamo, che cosa c'entra l'ironia? Non gliel'hanno insegnata la lingua a questa qui?»
Beckett sbuffò. Non poteva godersi neanche una bella canzone mentre stava in auto. Era almeno la terza volta che Castle tornava su quel medesimo discorso.
«Un giro gratis quando hai già pagato. Non è ironico. Sai invece cos'è?»
«Una coincidenza?» rispose la donna sfiancata.
«No. Sfiga.»
