Un petit exercice de traduction qui conserve la forme versifiée, mais qui a muté des hexasyllabes en octosyllabes.
.oOo.
Chanson des elfes accueillant Bilbon à son retour
.o.
Le dragon mort est desséché,
Ses os maudits sont calcinés;
Son armure gît désunie,
Son orgueil est anéanti !
Malgré la rouille sur le glaive,
Forces des hommes qui s'achèvent,
Trône et couronne qui périssent,
Malgré richesses qu'ils chérissent,
Ici, l'herbe croit et fleurit,
Vertes feuilles luisent et rient,
L'eau blanche bruit en bel accord,
Et les elfes chantent encore.
Venez ! Ahanez ! Dévalez !
Revenez en notre vallée !
.o.
L'étoile brille au firmament,
Plus radieuse que le diamant.
La lune blanche luit plus fort
Que l'argent pâle d'un trésor.
Le feu toujours a flamboyé
Au crépuscule, dans le foyer,
Plus ardent que l'or des tréfonds.
Où donc errez-vous, compagnons ?
Allons ! Par mont, par val, allez !
Revenez-nous en la vallée.
.o.
Quel mirage au loin te retient ?
Voyageur esseulé, reviens !
Le torrent d'écume se voile
Sous la voûte allumée d'étoiles !
Au loin accablé sous le faix
De la tristesse et du regret ?
Ici Dame et Sire immortels
Recueillent en leur bel hôtel
Les âmes perdues, harassées
Au vallon pour les délasser.
.oOo.
Pour mémoire, voici l'original de Tolkien :
Song of the elves, at Bilbo's return.
The dragon is withered,
His bones are now crumbled;
His armour is shivered,
His splendour is humbled!
Though sword shall be rusted,
And throne and crown perish
With strength that men trusted
And wealth that they cherish,
Here grass is still growing,
And leaves are yet swinging,
The white water flowing,
And elves are yet singing
Come! Tra-la-la-lally!
Come back to the valley!
.o.
The stars are far brighter
Than gems without measure,
The moon is far whiter
Than silver in treasure;
The fire is more shining
On hearth in the gloaming
Than gold won by mining,
So why go a-roaming?
O! Tra-la-la-lally
Come back to the Valley.
.o.
O! Where are you going,
So late in returning?
The river is flowing,
The stars are all burning!
O! Whither so laden,
So sad and so dreary?
Here elf and elf-maiden
Now welcome the weary
With Tra-la-la-lally
Come back to the Valley,
Tra-la-la-lally
Fa-la-la-lally
Fa-la!
.oOo.
