Im erui. i-Geven i—'îr nuin dhail nín adh i-ngelaidh adh i-venel bennin. Adh Im erui hí. Erui. i-'Waew nâg hí, adh i-amar bain mithren, adh Im erui hí.
Literal translation: I am alone. The earth that shuddered beneath my feet and the trees and the sky have gone. And I am alone now. Alone. The wind bites now, and all the world is grey, and I am alone here.
Even more literal translation:
It-is-I-who-is-alone. The-earth that-shuddered under-the feet mine and the-trees and the-Firmament (are) gone. And it-is-I-who-is alone now. Alone. The-wind bites now, and the-world all (is) grey, and it-is-I-who-is alone here.
No one is this effing literal translation:
Im: (pron.; first person emphatic singular subjective) "I am, it is I who is"
Erui: (adj.; singular) "alone"
i: (art.; definite, singular) "the"
® Ceven: (n.; singular) mutates to *geven due to soft lenition. "earth, ground, soil"
i: (pron.; demonstrative) "that, which"
Gir-: (v.; unconjugated i-stem) changes to *gîr (v.; first person singular past tense) and mutates to 'îr due to soft lenition.
Nuin: (prep.) "under/beneath-the"
Dâl: (n.; singular) mutates to *dail (n.; plural) and further mutates to *dhail (n.; plural) due to being the object of a prepositional phrase. "feet"
nîn: (pron.; singular possessive) "my, mine"
a, adh: (conj.) "and"
in: (art.; definite, plural) "the" mutates to *i due to nasal mutation
Galadh: (n.; singular) mutates to *ngaladh due to nasal mutation, further mutates to *ngelaidh (n.; plural) due to plural mutation. "Trees"
i: (art.; definite, singular) "the"
Menel: (n.; singular) mutates to *venel due to soft lenition. "Sky, Heaven, FIrmament (specifically where the stars are hung"
®bennin (v.; perfect passive participle) from ®Bad- (v.; unconjugated stem) from Noldorin *trevad-(v.; unconjugated stem) "to transverse". If we isolate the prefix 'tre-' "through" and 'vad' "to go", we must unmutate *vad to 'bad' (v.; unconjugated stem) "to go" conjugates to *abant (v.; past third person singular) and further mutates to *bannen (v.; perfect passive participle, singular), further mutated to *pennin (v.; perfect passive participle, plural) due to i-infixation in plural. "gone"
a, adh: (conj.) "and"
Im: (pron.; first person emphatic singular subjective) "I am, it is I who is"
Erui: (adj.; singular) "alone"
Sí: (adv.) mutates to *hí when it follows the verb it describes. "here, now"
Erui: (adj.; singular) "alone"
i: (art.; definite, singular) "the"
Gwaew: (n.; singular) mutates to *'waew due to soft mutation following the singular article. "Wind"
®Nag-: (v.; unconjugated stem) changes to *nâg (v.; third person singular present tense) "'Waew nâg hí,
Sí: (adv.) mutates to *hí when it follows the verb it describes. "here, now"adh i-amar bain mithren, adh Im erui hí.
a, adh: (conj.) "and"
i: (art.; definite, singular) "the"
Amar: (n.; singular) Earth, world
Pan: (adj.; singular) mutates to *ban due to soft lenition, mutates further to *bain (adj.; plural) "all, all of the"
Mithren (adj.; singular) "grey"
a, adh: (conj.) "and"
Im: (pron.; first person emphatic singular subjective) "I am, it is I who is"
Erui: (adj.; singular) "alone"
Sí: (adv.) mutates to *hí when it follows the verb it describes. "here, now"
