Ahogy a leírásában mondtam: az Aoi, aoi, ano sora című szám sajátkezű fordításomban.
Lemondás/Disclaimer:
Minden szerzőijog az együttest illet, nekem, semmiféle hasznom nem származik ebből a fordításból!
No copyright infringement intended! I made this translation out of fun, and I don't gain anything with it!
Remélem tetszeni fog!
Ha a széllel szállsz, a földre, vissza ne nézz le!
Hisz már vár reád az a kék, az a kék, azúrkék ég!
Fogalmad sincs még, mi az a gyász,
És nem ismered még a kínt, amivel jár.
Kérlek hát, ölelj szorosan át!
Ezer szó, sem elég most már!
Álmodból ébredve, ha egy vadidegen világot látsz,
Tárd szélesre szárnyad, és messze Szállj!
Ha a széllel szállsz, a földre vissza, ne nézz le!
Már várnak rád, a fehér, a hófehér fellegek!
Soha ne add fel, míg sikerrel fel nem szállsz!
Ne add fel, mert vár az a kék, azúrkék ég!
Az a kék, az a kék, azúrkék ég!
Az a kék, az a kék, azúrkék ég!
Egy reccsenés, és a régi híd leszakadt,
Egymás mellett állni mi már soha nem fogunk.
A ketrecrács, mi eddig bezárt, végre eltört, lásd!
Sohase nézz vissza tehát!
Szíved majd kiugrik, ahogy az ablak végre kinyílik,
Szabad vagy, menj hát, már vár rád az ég!
Ha a földön jársz, elérheted a célt még,
Csak kövesd híven e messzi, messzi dalt!
Feléd nyújtja lám, ragyogó kezét a szép jövő,
Ragadd meg hát, hisz már vár az a kék, az a kék, azúrkék ég.
Értem én, hogy vonz most a sötét mély,
De ne add fel, csak szállj tovább, hol vár rád a fény!
Ha a széllel szállsz, a földre, vissza ne nézz le!
Csak szállj mindig, a hófehér fellegek nyomán!
Soha ne add fel, míg sikerrel fel nem szállsz!
Ne add fel, mert vár, az a kék, azúrkék ég!
Az a kék, az a kék, azúrkék ég!
Az a kék, az a kék, azúrkék ég!
Bármilyen észrevételed van, kérlek jelezz vissza!
