Title: Anam Cara
A/N: This poem is inspired by Thundera Tiger's beautiful story Beyond This World. This may not make sense without reading her story first. Anam Cara is Irish Gaelic for "soul friend." It seems appropriate for two such as Legolas and Gimli.
The sun is rising, yet dawn is still far off.
I doubt I should ever feel its warmth again.
The first morning of the rest of my life.
The first dawn I see without my friend.
The Elders warned me of mortality's price,
Yet those threats I paid no heed.
In the midst of battle, pain, and loss,
We had turned to each other at need.
I found a friend who fit me closer than kin,
I know well for me he felt the same.
Our taunts lost their sting, our fates entwined.
Why then now must we two be twain?
He has joined the others beyond the veil of this world,
I now wait to hear the end of Eru's song.
I will see them again, be it by death or world's end,
I cannot bear another lone dawn.
A/N: This poem is inspired by Thundera Tiger's beautiful story Beyond This World. This may not make sense without reading her story first. Anam Cara is Irish Gaelic for "soul friend." It seems appropriate for two such as Legolas and Gimli.
The sun is rising, yet dawn is still far off.
I doubt I should ever feel its warmth again.
The first morning of the rest of my life.
The first dawn I see without my friend.
The Elders warned me of mortality's price,
Yet those threats I paid no heed.
In the midst of battle, pain, and loss,
We had turned to each other at need.
I found a friend who fit me closer than kin,
I know well for me he felt the same.
Our taunts lost their sting, our fates entwined.
Why then now must we two be twain?
He has joined the others beyond the veil of this world,
I now wait to hear the end of Eru's song.
I will see them again, be it by death or world's end,
I cannot bear another lone dawn.
