Story: Sacrifice

Author: Damagoed

译者: somorish

高个男子站立时微微弓着背。他的卷发似乎再过一个夏天、就将完全变为银白色。他的关节、在炎症的侵扰下肿胀泛红。但他的目光依然如猎鹰般机警犀利、洞察一切。他拉扯黑色长大衣、裹紧自己精瘦的身体,专注的视线聚焦在斜下方的白色墓碑上。

他曾对他的挚友说—别把人当成英雄、那只会令你失望。但他之所以会这样说、仅仅是因为他对于英雄二字毫无概念—他懂得的太迟了。而他为此付出的带价惨重得难以想像。

英雄并不视生活为一场实验般的大冒险,他们不会为求胜利或追求答案而牺牲他人。英雄也不会为着一己之私而挥舞刀枪、将路途中的障碍统统放倒。同样地,知晓一切、亦不能令他们成为英雄。

英雄,只会在迫不得已时才扣响扳机。英雄,踏上战场、却不为荣誉或是嘉奖—人们需要帮助,才是他这么做的理由。英雄,会挡在你身前为你扛下子弹,只因为他在意你,愿意为你而死。手无寸铁并不能阻碍他们昂首阔步、迈向终焉。因为英雄,即使知晓终点败局已是注定,依然无所畏惧、欣然启程。

他以自己的血肉之躯、筑起铜墙铁壁,挡下所有冲击,将你推离爆炸火光—他以终极牺牲、向你诠释何为"英雄"。

夏洛克再次低下头、注视那块墓碑。瘦骨嶙峋的长手指、缓缓划过冰冷的大理石表面,他的动作如此诚挚、仿佛只要这样做、就能够真切地触碰到约翰。他的泪、肆无忌惮地从眼眶溢出,滴落在碑沿、如同鲜红绽开的罂粟。英雄—能令夏洛克·福尔摩斯哭泣。

垂落的斜阳、将它的余辉倾洒在破败的墓地,逆光中、他一遍遍诵读:

Captain John H Watson. G.C.

约翰·华生 上尉 G.C.

Doctor, Soldier, Brother, Friend. Hero.

—医者,战士,手足,挚友。英雄—

For Your Tomorrow, He Gave His Today.

—他以生命捍卫,你的明天—

夕阳隐没,万物归寂。黑夜裹染一切—而他驻足、铭记。