Salut! Ma deuxième song-fic! Y'a pas un grand rapport entre l'histoire et
la chanson mais bon... Et cette fois ci, Kai ne se suicide pas!! C'est joyeux
hen!?Lol!
Numb
I'm tired of being what you want me to be
Oui, tu as bien compris
feeling so faithless
Je me sens mal de te l'avouer, mais...
lost under the surface
Tu te fou de moi
I don't know what you're expecting of me
Tu veux quoi au juste?
put under the pressure
''Aller tu es capable...ALLER FAIT UN EFFORT INCAPABLE'' C'est ce que tu me dis...
of walking in your shoes
Je ne veux pas être comme toi...
caught in the undertow / just caught in the undertow]
Mais toi tu veux que je te ressemble hen?
every step that I take is another mistake to you
T'es qu'un égoïste
[caught in the undertow / just caught in the undertow]
Mais même ce mot est trop faible pour te définir!
I've
Je suis tellement tanné...
become so numb
Je te déteste
I can't feel you there
Et je t'ai toujours détesté
become so tired
Toi, tu dis que tu m'aime
so much more aware
Tu me le prouve aussi...
I'm becoming this
Pour que je suive ton exemple
all I want to do
Tout ce que je veux
is be more like me
C'est d'être moi
and be less like you
Et de ne jamais te ressembler
can't you see that you're smothering me
Je ne peux plus respirer...
holding too tightly
T'es toujours près de moi
afraid to lose control
Tu ne veux pas perdre ton autorité hen?
cause everything that you thought I would be
Mais tu ne la perd pas non plus
has fallen apart right in front of you
Tu es encore le capitaine de l'équipe
[caught in the undertow / just caught in the undertow]
Mais cela ne te suffi pas...
every step that I take is another mistake to you
Tu veux être le chef de ma vie
[caught in the undertow / just caught in the undertow]
Je ne suis pas à toi, ok?
and every second I waste is more than I can take
Et tout le temps que je passe auprès de toi...C'est du temps perdu!
I've
Tu hantes mes nuits...
become so numb
Tu me lache jamais
I can't feel you there
Je ne peux plus te voir
become so tired
J'essaie de te le dire
so much more aware
Mais tu ne m'écoute pas
I'm becoming this
Pourquoi veux tu que je sois comme toi?
all I want to do
Quans j'en ai pas envie?
is be more like me
Je veux juste être moi...
and be less like you
Pas toi, ni personne d'autre
And I know
Et je sais
I may end up failing too
Que si je me suicide
But I know
Tu ne te sentiras pas mal
You were just like me with someone disappointed in you
Mais pourtant tu me dis que tu m'aimes
I've
'Je
become so numb
T'aime
I can't feel you there
Plus
become so tired
Que
so much more aware
Tout
I'm becoming this
Tyson.'
all I want to do
T'en ai vraiment sur?
is be more like me
Parce que moi je ne t'aime pas
and be less like you
du tout!
I've become so numb
Quand vas tu enfin arrêter Kai?
I can't feel you there
Je ne t'aime pas!
Is everything what you want me to be
Tu me dis tout le temps: 'pense-y au moin'
I've become so numb
Ou encore :'viens avec moi, je vais te convaincre'
I can't feel you there
Mais tu ne fais qu'empirer les choses
Is everything what you want me to be
Stop please...It's my biggest dream!
Woila! C'est fini! Si vous voulez que je fasse une suite (genre se serais Kai qui parlerais à Tyson), dites moi le en review plzzzzzzzzz!! Je desterais pas avoir des idées de chanson non plus!! Kammy
Numb
I'm tired of being what you want me to be
Oui, tu as bien compris
feeling so faithless
Je me sens mal de te l'avouer, mais...
lost under the surface
Tu te fou de moi
I don't know what you're expecting of me
Tu veux quoi au juste?
put under the pressure
''Aller tu es capable...ALLER FAIT UN EFFORT INCAPABLE'' C'est ce que tu me dis...
of walking in your shoes
Je ne veux pas être comme toi...
caught in the undertow / just caught in the undertow]
Mais toi tu veux que je te ressemble hen?
every step that I take is another mistake to you
T'es qu'un égoïste
[caught in the undertow / just caught in the undertow]
Mais même ce mot est trop faible pour te définir!
I've
Je suis tellement tanné...
become so numb
Je te déteste
I can't feel you there
Et je t'ai toujours détesté
become so tired
Toi, tu dis que tu m'aime
so much more aware
Tu me le prouve aussi...
I'm becoming this
Pour que je suive ton exemple
all I want to do
Tout ce que je veux
is be more like me
C'est d'être moi
and be less like you
Et de ne jamais te ressembler
can't you see that you're smothering me
Je ne peux plus respirer...
holding too tightly
T'es toujours près de moi
afraid to lose control
Tu ne veux pas perdre ton autorité hen?
cause everything that you thought I would be
Mais tu ne la perd pas non plus
has fallen apart right in front of you
Tu es encore le capitaine de l'équipe
[caught in the undertow / just caught in the undertow]
Mais cela ne te suffi pas...
every step that I take is another mistake to you
Tu veux être le chef de ma vie
[caught in the undertow / just caught in the undertow]
Je ne suis pas à toi, ok?
and every second I waste is more than I can take
Et tout le temps que je passe auprès de toi...C'est du temps perdu!
I've
Tu hantes mes nuits...
become so numb
Tu me lache jamais
I can't feel you there
Je ne peux plus te voir
become so tired
J'essaie de te le dire
so much more aware
Mais tu ne m'écoute pas
I'm becoming this
Pourquoi veux tu que je sois comme toi?
all I want to do
Quans j'en ai pas envie?
is be more like me
Je veux juste être moi...
and be less like you
Pas toi, ni personne d'autre
And I know
Et je sais
I may end up failing too
Que si je me suicide
But I know
Tu ne te sentiras pas mal
You were just like me with someone disappointed in you
Mais pourtant tu me dis que tu m'aimes
I've
'Je
become so numb
T'aime
I can't feel you there
Plus
become so tired
Que
so much more aware
Tout
I'm becoming this
Tyson.'
all I want to do
T'en ai vraiment sur?
is be more like me
Parce que moi je ne t'aime pas
and be less like you
du tout!
I've become so numb
Quand vas tu enfin arrêter Kai?
I can't feel you there
Je ne t'aime pas!
Is everything what you want me to be
Tu me dis tout le temps: 'pense-y au moin'
I've become so numb
Ou encore :'viens avec moi, je vais te convaincre'
I can't feel you there
Mais tu ne fais qu'empirer les choses
Is everything what you want me to be
Stop please...It's my biggest dream!
Woila! C'est fini! Si vous voulez que je fasse une suite (genre se serais Kai qui parlerais à Tyson), dites moi le en review plzzzzzzzzz!! Je desterais pas avoir des idées de chanson non plus!! Kammy
