Hello again! Yes this is in Irish, but I will have it translated for you so you will know what it is saying. Please read it and tell me what you think. After you scroll down when you are reading the Irish, there will be the English version so that way you know what I was saying in this poem.
Irish Version
Is maith liom a fheiceáil daoine i ngrá
Is fuath liom a fheiceáil daoine hating agus ag argóint lena chéile
Liom a shocrú dóibh nuair a bhíonn siad ag argóint
Toisc lámhaigh mé arrow mór orthu
Ansin, bheadh siad ag titim i ngrá le chéile arís
Agus sin mo phost
Agus is breá liom mo phost
English version
I like to see people in love
I hate to see people hating and arguing with each other
I fix them when they are arguing
Because I shooted a big arrow at them
Then they would fall in love with each other again
And that's my job
And I love my job
Please review and tell me what ya think.
