Disclaimer: Axis Power Hetalia pertenece a Himaruya Hidekazu
Cuento de hadas es una traducción de la historia de Fuji Yuuta-kun que puedes encontrar en esta dirección: www . fanfiction s/ 5217547 /1/ Fairy-Tale
El primer capítulo se centra en las condiciones bajo las cuales Hong Kong fue entregado por China a Inglaterra, la verdadera historia comienza a partir del capítulo 2.
"CUENTO DE HADAS"
Capítulo 1
EL TRATADO DE NANKÍN
Estaban sentados en la mesa, después de horas discutiendo por fin habían llegado a un acuerdo.
"Aquí también" Inglaterra señaló el sur de China. "Este puerto, justo aquí. Amoy…" China suspiró y asintió.
"Está bien. El Puerto de Amoy es tuyo" Inglaterra se enderezó.
"Casi hemos cerrado el trato" Inglaterra siguió estudiando el mapa. Quería conseguir alguna parte de China antes que las otras naciones. "Hong Kong" Inglaterra señaló el pequeño punto en el mapa.
"Cualquier cosa, menos Hong Kong" China no quería dejar ir a la pequeña isla.
"Tenemos puertos, pero Hong Kong sería un buen lugar para las embarcaciones. Dame a Hong Kong o el trato quedará cancelado" China suspiró.
"Está bien. Te daré a Hong Kong"
Un par de días después, el tratado fue firmado.
EL TRATADO DE NANKÍN
SU MAJESTAD la Reina de El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, y Su Majestad el Emperador de China, estando deseosos de dar fin a los malentendidos y las consiguientes hostilidades que han surgido entre ambos países, han resuelto concluir un Tratado para tal propósito…
Quienes, después de haber comunicado cada uno a sus respectivos Representantes, y llegado a un acuerdo que satisfaga a ambas partes, han concluido los siguientes Artículos [seleccionados]:
I.
El Gobierno de China habiendo obligado a los mercaderes Británicos a comerciar en Cantón tratando exclusivamente con ciertos mercaderes Chinos, llamados mercaderes de Hong Kong (o C-Hong Kong), quienes habían sido autorizados por el Gobierno de China para ese propósito, el Emperador de China está de acuerdo en abolir esta práctica en el futuro en todos los puertos donde los mercaderes Británicos puedan residir, y permitirles continuar sus transacciones mercantiles con cualquier persona que ellos deseen; y Su Majestad Imperial está de acuerdo con pagar al Gobierno Británico la suma de 3,000,000 de dólares, en cuenta de las deudas a Británicos sujetas por algunos de los llamados mercaderes de Hong Kong (o C-Hong Kong), quienes se han declarado en banca rota, y quienes deben grandes sumas de dinero a ciudadanos de Su Majestad Británica.
De ahora en adelante habrá paz y amistad entre Su Majestad la Reina del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda y Su Majestad el Emperador de China, y entre sus respectivos ciudadanos, quienes disfrutaran de completa seguridad y protección para su gente y propiedades dentro de los dominios del otro.
II.
Su Majestad el Emperador de China está de acuerdo, en que los sujetos Británicos, con sus familias y establecimientos, tendrán permitido residir, con el propósito de continuar sus actividades mercantiles, sin ninguna amonestación o restricción, en las ciudades de Cantón, Amoy, Foochowfoo, Ningpo, y Shanghai; y Su Majestad la Reina de Gran Bretaña, & c., designarán a Superintendentes u oficiales Consulares, para residir en cada una de las ciudades antes mencionadas, para ser el medio de comunicación entre las autoridades Chinas y dichos mercaderes, y para ver que los impuestos y otras obligaciones del Gobierno Chino, a condición de que en el futuro, los impuestos sean liquidados por los ciudadanos de Su Majestad Británica.
III.
Siendo obviamente necesario y deseable que los ciudadanos Británicos deben tener algún puerto donde ellos puedan (guardar) y reparar sus embarcaciones cuando lo necesiten, y mantener conservar tiendas para ese propósito, Su Majestad el Emperador de China cede a Su Majestad la Reina de Gran Bretaña & c., la Isla de Hong Kong, para ser poseída a perpetuidad por Su Majestad Británica, sus herederos y sucesores, y ser gobernada por las leyes y regulaciones que Su Majestad la Reina de Gran Bretaña, & c., establecerían para tal efecto.
IV.
El Emperador de China está de acuerdo con pagar la suma de 6,000,000 de dólares, por el valor del opio despachado a Cantón en el mes de Marzo de 1839, como indemnización de la vida de el Superintendente y sus colaboradores de Su Majestad Británica, quienes fueron detenidos y amenazados de muerte por Altos Oficiales Chinos.
Y es estipulada, una tasa de interés, del 5% anual, que será pagado por el Gobierno de China sobre la porción de la suma arriba establecida que no se pagaré a tiempo en las fechas fijadas.
V.
El Gobierno de China habiendo obligado a los mercaderes Británicos a comerciar en Cantón tratando exclusivamente con ciertos mercaderes Chinos, llamados mercaderes de Hong Kong (o C-Hong Kong… el Emperador de China está de acuerdo en abolir esta práctica en el futuro en todos los puertos donde los mercaderes Británicos puedan residir, y permitirles continuar sus transacciones mercantiles con cualquier persona que ellos deseen; y Su Majestad Imperial está de acuerdo con pagar al Gobierno Británico la suma de 3,000,000 de dólares, en cuenta de las deudas a Británicos sujetas por algunos de los llamados mercaderes de Hong Kong (o C-Hong Kong), quienes se han declarado en banca rota, y quienes deben grandes sumas de dinero a ciudadanos de Su Majestad Británica.
VI.
El Gobierno de Su Majestad Británica habiendo sido obligada a enviar una expedición para exigir y obtener la reparación de los procedimientos violentos e injustos de las Altas Autoridades Chinas hacia los oficiales y funcionarios de Su Majestad Británica, el Emperador de China está de acuerdo en pagar la suma de 12,000,000 dólares, debido a los gastos incurridos; y el embajador de Su Majestad Británica voluntariamente está de acuerdo, en nombre de Su Majestad, deducir de dicha suma de 12,000,000 de dólares, cualquier suma que pudo haber sido recibida por las fuerzas combinadas de Su Majestad, como indemnización para las ciudades en China, a partir de Agosto 1, de 1841.
VII.
En acuerdo de la cantidad total de 21,000,000 de dólares, descritas en los 3 artículos precedentes, será pagada de la siguiente manera:
6,000,000 inmediatamente.
6,000,000 en 1843; es decir, 3,000,000 en o hasta el 30 de Junio, y 3,000,000 en o hasta del 31 de Diciembre.
5,000,000 en 1844; en decir, 2,500,000 en o hasta el 3 de Junio, y 2,500,000 en o hasta el 31 de Diciembre.
4,000,000 en 1845; es decir, 2,000,000 en o hasta el 3 de Junio, y 2,000,000 en o hasta el 31 de Diciembre.
Y es estipulada, una tasa de interés, del 5% anual, que será pagado por el Gobierno de China sobre la porción de la suma arriba establecida que no se pagaré a tiempo en las fechas fijadas.
VIII.
El Emperador de China está de acuerdo en liberar, sin condiciones, a todos los ciudadanos de Su Majestad Británica (sin importar si son nativos de Europa o la India), quienes pueden estar en confinamiento en este momento en cualquier parte del imperio Chino.
IX.
El Emperador de China está de acuerdo en publicar y promulgar, bajo su firma manual y sello Imperial, la completa y entera amnistía y el acto de indemnidad a todos los ciudadanos de China, en cuenta de haber residido bajo, o habiendo tenido tratos y contacto sexual, o habiendo entrado en el servicio de Su Majestad Británica, o de los oficiales de Su Majestad; y Su Majestad Imperial se compromete en liberar a todos los ciudadanos Chinos quienes pueden estar en este momento en confinamiento por razones similares.
X.
Su Majestad el Emperador de China está de acuerdo con establecer en todos los puertos que fueron, por el Artículo 2° de este tratado, abiertos para los mercaderes Británicos, una tarifa justa y regular de exportación e importación y otras deudas, dichas tarifas serán publicadas, notificadas y promulgadas para información general; y el Emperador se compromete, a que cuando los mercaderes Británicos una vez hayan pagado en cualquiera de los puertos los impuestos aduanales, de acuerdo con la tarifa que será establecida, sus mercancías podrán ser transportadas por mercaderes Chinos a cualquier provincia o ciudad en el Imperio de China, pagando una otra cantidad por derecho de transito, el cual no excederá a la tarifa del valor arancelario.
XI.
Queda convenido que el Alto Oficial de Su Majestad Británica en China tendrá poder equivalente con los Altos Oficiales Chinos, ambos en la capital y en las provincias… en un equilibrio e igualdad perfecta…
XII.
Con el consentimiento del Emperador de China a este Tratado siendo recibida, y liquidada la primera parte del dinero, las fuerzas de Su Majestad Británica se retirarán de Nankín y el Gran Canal, y no interferirán o detendrán el comercio de China. El puesto militar de Chinhai será retirado, pero las el de Islas de Koolangsoo, y de Chusan, continuarán sometidos a las fuerzas de Su Majestad hasta que los pagos, y las disposiciones para abrir los puertos a los mercaderes Británicos sean completados.
XIII.
La ratificación de este Tratado por Su Majestad la Reina del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, y su Majestad el Emperador de China, será cambiado en cuanto la gran distancia que separa Inglaterra de China lo admita; pero mientras tanto, las copias de las contrapartes, firmadas y selladas por sus respectivos Soberanos, serán entregadas mutuamente, y todas estas previsiones y disposiciones tendrán efecto.
Hecho en Nankín, y firmado y sellado por el Embajador a bordo de la embarcación Cornwallis de Su Majestad Británica, el día 29 de Agosto de 1842…
(L. S.) HENRY POTTINGER
[FIRMAS DE LOS TRES EMBAJADORES CHINOS]
Espero disfruten tanto como yo leyendo esta historia :)
¿Comentarios?
