Japanese:
Nanairo no kaze ni fukarete tooi misaki wo mezashiteta
Yoake mae kikoeta melody
Sore wa totemo natsukashii uta
Higashi no sora e to habataku tori tachi
Saa, takarajima ni nukeru chikamichi
Nanatsu no umi no rakuen
Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru
Nanatsu no kuni no melodia
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo
Watashi wa wasurenai
(Official) English Translation:
The rainbow wind blows at a far off coast.
Before dawn, there was a melody I heard.
It was a very nostalgic song.
The birds that fly towards the eastern sky
Now escape to the treasure island using this shortcut,
Where the paradise of the seven seas lies.
After the stormy night, to tell you my love I will be born again.
Even if there comes a day where everyone
Is to journey away from here, as long as we sing the melody of the seven countries,
I'll never forget
My lyrics:
The rainbow wind blows at a far off coast
Before dawn, there was a sweet melody I heard
And in the distance, I see three mermaids singing
the same sweet melody that I heard this morning
Birds are flying high in the sky
And they sing the same melody
This I know to be true:
The legend of the mermaid is true
The mermaids sing a song about the ocean blue
I sing along about the ocean too
The sunset in the distance is
reflecting all of the colors of the sea
The wind around me smells like love and joy
I hope the scent reaches everyone
Because it reminds me of this moment
This moment now, I will not forget!
