Qué problemático
Hey-Diddle-Diddle
Las mujeres son fastidiosas, siempre lo dijo, así que nunca pudo explicarse por qué había dos mujeres en su vida. De algún modo, las dos Ino y Temari, se metieron en su vida y se envolvieron alrededor de él hasta que no hubo ningún punto en tratar de continuar una vida sin ellas. Cuando yacía moribundo, ambas estaban ahí, llorando, riñéndolo y maldiciéndolo, diciéndole que era un idiota entre besos y abrazos desesperados.
"Qué problemático," él jadeó, tocando el pelo rubio de Temari y la piel pálida de Ino. Qué problemático era intentar consolar a dos mujeres cuando inclusive pensar dolía, pero quizás no estaba tan mal. "Qué problemático," él dijo de nuevo, porque era la única manera en que podía pensar para decir ' te amo ', ' te necesito ', ' por favor, querido Dios, no me dejes, no ahora'.
Qué problemático en verdad.
How Bothersome
By Hey-Diddle-Diddle
Women were bothersome, he'd always said, so he'd never be able to say why there were two women in his life. Somehow, both Ino and Temari had wormed their way into his life, wrapping themselves around him until there was no point in trying to continue a life without them. When he lay dying, they were both there, crying and arguing and swearing at him, telling him he was an idiot in between kisses and desperate clutches.
"How bothersome," he gasped out, touching Temari's blonde hair and Ino's pale skin. How bothersome, to try and comfort two women when it hurt to even think, but perhaps it wasn't so bad. "How bothersome," he said again, because it was the only way he could think of saying 'I love you,' 'I need you,' 'please, dear God, don't leave me, not now, not ever.'
How bothersome indeed.
Nota de la traductora: Decidi ponerlo junto a su version original, (que es mucho mejor que mi traduccion), lo subi al mismo tiempo que Inocente, ambos son los momentos de agonia de un shinobi en su ultima mision, me parece justo un 2 x 1 con estas cositas tan cortas
