《 秋に 》

.

秋よ、安らかに去れ、

あなたの遺言を冬が受け取った。

やがて春がそれを執行するだろう、

還り来る鳥たちを証人として。

夏がその遺産を相続する、

あらゆる生命を輝かせるために。

さらば秋よ、再び巡りきて見るがいい、

あなたの支払った犠牲の成果を。

.

今はただ、秋よ、安らかに去れ。

.

.

《 Autumn 》

ーFor fallen revolutionariesー

.

Autumn, dying autumn, rest now, sleep in peace.

.

You shone so brightly, gloriously, red of blood, gold of dawn.

You gave us all you could give, all you had.

And now you are forgotten and dying,

In this cold, vicious wind, your flame is fading.

But autumn, dying autumn, rest in peace for now.

.

Because the winter have received your will.

The spring shall execute it, call eyery birds back as witnesses.

The summer shall be the inheritor of your great fortune, which is for all lives to rise and shine again.

Then, autumn, rise again, come around, to see the fruits of your huge sacrifice.

.

So autumn, for now, rest in peace.

.

.