hell is other people
by Seph Meadowes
很荣幸能翻译这篇微小说,但本人英文水平实为有限,很多精彩之处难以完美呈现,还望大家多多指正
他人即地狱
他不是那种你一见钟情的男孩,更别提什么梦寐以求了。他甚至不是你脑海里的浮光掠影。他是你在家能隔墙听到的低语,是西里斯梦想未来时眼中闪现的光波。他是裹在乱发中藏在愚蠢镜片下的名姓,是万劫不复的地狱。
他是魁地奇长袍上的草汁,是随风凌乱的发丝。他是松散随意的领带,是微微歪扭的牙齿。他是轻而易举的笑料,是孩子气的恶作剧。他是空洞的淡褐色眼睛,是低调奢华的婚戒。
他是强颜欢笑下隐忍的苦涩。他是丝绸雪纺中厌倦的叹息。他是轻握着你的不情愿的手。他是当红发女孩经过时热切的神情。
他是角落里压抑的怒火。他说—我讨厌她,我不想这样!他是走出金光闪闪却枯燥呆板的房间时的轻快脚步。他是一张半真半假,半实半虚的致歉书。
当你走在走廊时,他苦笑着。当滑过你手指的戒指时,他颤抖着。在你们的第一支舞时,他心烦意乱地四处张望,但就是不看你。他就是你口中甜腻的蛋糕,是香槟的泡沫。
他是充盈着泪水的双眼,是夹杂着火焰威士忌的气息。他是炽热的双手,是笨拙的动作。他说—莉莉,抱歉,莉莉。当他离开你床边时,留下的的是痛彻心扉的严寒。
他使你拥有一个金发灰眼的宝宝的幻想渐渐褪色。他让你以星座给男孩儿命名的渴望化为泡影。他提醒着你曾经向往与抗拒的一切。他是你苏醒的梦魇。
他是跟你永远也不配套的夫姓。他意味着—纳西莎·波特,纳西莎·波特。他是你丈夫,他是你的,直到死亡将你们分离。
你不是那个红发绿眼的女孩。你是他不曾渴望的一切。当他寻找温暖时,冰冷如你。你是他的囚笼,亦是他的囚犯。
你是他妻子。
