Disclaimer I: Fullmetal Alchemist pertenece a Hiromu Arakawa.
Disclaimer II: la presente historia es de la autoría de Evil Little Dog. ¡Dense una vuelta por sus historias!
La cosa más asombrosa
(The Most Amazing Thing)
Por:
Evil Little Dog
» Nota de la autora original: especulaciones acerca del final del manga; POV en segunda persona.
...
Quizás nunca compartas esto, pero para ti, la mejor cosa que provino de la batalla del Día Prometido es tu hijo, Alphonse, ahora con su cuerpo recuperado. Oh, su cuerpo es débil y tan frágil y necesita mucho el ser mimado, no obstante, él es increíble. Es tan alegre, cuando está despierto el tiempo suficiente para serlo, y tan entusiasta. Y tan cansado, la mayoría del tiempo. Tu otro hijo, Edward, le dice a su hermano que un poco del estofado de la Abuela Pinako lo hará mejorarse de inmediato y sonríes ampliamente, volviéndote un hombre tonto, orgulloso una vez más ante el sonido de las risas de tus hijos.
Es notable el que todos ustedes hayan sobrevivido; el que tus hijos y tú hayan sobrevivido al Día Prometido. Realmente no lo habías esperado; fue un momento decisivo entre esa criatura que ayudaste a crear siglos atrás y tú. Pero ganaste; un algo que todavía te hace reflexionar ante la idea. Ganaste, y todavía continúas tambaleándote ante la impresión.
Te das cuenta de que estás reconstruyendo tu relación con tu hijo mayor. Edward aún te odia, eso lo sabes, pero una clase de reticente respeto se está formando; bueno, reticente por su parte, respetuosa por la tuya. A pesar de que hizo un par de cosas estúpidas en el pasado, cumplió sus promesas y eso, para ti, es algo de lo que estar orgulloso. Cuando tratas de hacerle un cumplido, en sus ojos aparece aquella mirada furtiva; se sacude tus elogios. Más tarde, Alphonse te dice que su hermano aprecia las palabras que dices, «… muy en el fondo». Le dices a Alphonse que su hermano mayor es la viva imagen de ti en aquella misma edad y no puedes evitar soltar una risita cuando tu hijo, con sus ojos expandidos por el horror, te dice «¡No se lo digas!».
¿Y no es maravilloso, el que puedas reírte ante esa idea? No quieres pensar en cuánta gente murió para que pudieses llegar a este tiempo y lugar pero el que hayas engendrado semejante par de hijos, el que puedas reírte de sus payasadas y compararlas con las cosas que tú hiciste siendo un imprudente joven, esclavo o no, debe ser tu recompensa por vivir esta oh tan extensa vida.
Pero a medida que ustedes tres regresan a Rizenbul, a medida que tus hijos son abrazados por la chica que más los ama, captas el leve aroma del dulce humo proveniente de la pipa de Pinako y te das cuenta de aquello que estos chicos ya han aprendido; la cosa más asombrosa no es el viaje en sí, sino el retornar a casa otra vez.
...
Publicado originalmente el 23 de Abril, 2009.
…
Nota del traductor: me encuentro muy, muy emocionada ahora, de una manera que casi roza lo infantil. Y es que es un honor indescriptible, para mí, el haber recibido de parte de una de las autoras que más respeto el permiso para compatirles este bellísimo relato. Es el honor más grande de todos. :') Espero que lo hayan disfrutado tanto como yo la primera vez que lo encontré. ¡Los invito a que se den una vuelta y le den su apoyo a la historia original, así como lo demás que Evil tiene por ofrecer! Esta autora lo vale, se los juro.
¡Gracias por su tiempo!
.
.
.
Thank you so much for your permission and so allowing me to do this, dear, respectable Evil Little Dog.
Thank you forever. :')
