Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs, Bonjour !
Ceci est une traduction d'un drabble que j'avais écrit en anglais : à la demande de telle17 (en espérant que tu ne seras pas déçue !) je l'ai traduit. Ça ne casse pas 20 pattes à un canard, et ça n'a pas prétention à présenter une morale ou quoique ce soit de se genre ! Je l'ai écrit pendant un cours de philosophie, et l'inspiration ne m'est jamais venue que de la neige dehors, et les ennuis d'une amie avec les transports ! et en plus, je n'avais jamais rien écrit de si court avant !
Le but : que cela vous fasse sourire. Ça n'est définitivement pas sérieux, juste une petite conversation entre 2 de nos professeurs préférés : Albus, l'insupportable souriant ; et Minerva, l'impatiente. J'espère que vous apprécierez et... après tout, n'est-ce pas vrai : qui aime bien taquine bien !
Bonne lecture, et dites moi ce que vous en pensez ! Bergère.
Qui aime bien taquine bien…
.
.
« - Albus, Merlin sait que je vous tuerais sur le champ si…
- Minerva, les gens vous regardent, répondit-il dans un murmure. »
Tout à coup, la directrice adjointe ferma la bouche, cligna brusquement des yeux, et tenta de retrouver son calme en tapotant nerveusement le tissu de ses habits moldus. Elle inspira profondément plusieurs fois, et reprit à nouveau une expression sobre, visiblement habitée par l'impression qu'elle avait poussé son énervement jusqu'au ridicule.
« - Quoiqu'il en soit, ajouta-t-elle froidement, vous êtes coupable Albus.
- Pourriez-vous cesser d'utiliser mon prénom je vous prie, chuchota-t-il en souriant.
- Et pourquoi, par Merlin, ferais-je cela ! s'exclama-t-elle, mise en colère par son expression innocente et la totale absence de clarté dans ce qu'il disait.
- Albus et Minerva ne sont pas des prénoms très répandus dans ce monde, je le crains. Et, continua-t-il presque dans son oreille, votre voisin se demande quel est le problème avec Merlin. »
Elle fronça les sourcils, lui jetant un regard dédaigneux, même si elle savait bien qu'elle devait reconnaître qu'il avait raison. Pendant un moment, elle fixa juste le vide, évitant son regard, et cherchant quelque chose à dire.
« - Et bien, reprit-elle, laissez-moi vous dire que je n'accepterais jamais – ô grand jamais ! – de reprendre un moyen de transport moldu avec vous !
- Mais pourquoi ? Quel méfait ai-je commis ?
- Osez me dire que quiconque autre que vous aurait décidé qu'il valait mieux utiliser le train plutôt que de transplaner tout simplement. Et pas seulement prendre le train : le prendre un jour de neige, et quand les conducteurs sont en grève ! Elle marqua une pause, le fixa avec colère, puis continua. Si nous n'étions pas entourés de moldus, je vous jure que je quitterais cet endroit sur le champ, chuchota-t-elle avec précipitation. »
Il y eut un moment de silence, et le directeur gloussa. Il la regardait au travers de ses lunettes en demi-lunes, ses yeux étincelant d'une manière tout ce qu'il y a de plus insupportable, de l'avis de Minerva, et parla aussi silencieusement que possible :
« - Votre voisin se pose de grandes questions, Minerva… »
