Название: Проклятье личного характера, или Гера снова расшалилась
Автор:VictoriaElner
Бета:Tindomerel
Паринги: Гарри Поттер/Люциус Малфой, Драко Малфой/Северус Снейп, Гораций Слагхорн/Северус Снейп, Хагрид/мадам Максим
Рейтинг: PG-13
Содержание: Трагикомедия в 3 действиях, 14 явлениях и 7 лицах о том, как прошлое иногда возвращается, чтобы устроить тебе «сладкую» жизнь.
Отказ: Если вы думаете, что я достаточно умна, чтобы все это придумать… Боже, СПАСИБО!
Предупреждение: Это моя вторая пьеса, но боюсь, что содержательная ее ценность не превышает ценности первой, поэтому продолжайте чтение с осторожностью и будьте готовы окунуться в мир абсурда и лишь попыток пошутить. Не стоит также забывать о намеках на мужскую беременность и абсолютно не каноничное поведение всех персонажей. В общем, серьезно не воспринимать!
ANЭтот фик написан по вызову, брошенному мне двумя моими дорогими подругами, maresca и Ольга В. Все ваши пожелания были учтены. Искренне надеюсь, что вам понравится. А если нет, то вы можете всегда бросить в меня чем-нибудь тяжелым и хорошо бьющимся, хотя бы потому, что я должна была написать этот фик 4 месяца назад.
Проклятье личного характера, или Гера снова расшалилась
Трагикомедия в 3 действиях, 14 явлениях и 7 лицах
Лица:
Гарри Поттер, юноша, подобный нежной фиалке, только распустившейся в Хогварстком саду (уровень интеллектуального развития соответствующий).
Драко Малфой, юноша, не менее нежный, чем мистер Поттер, но куда более расчетливый и напористый. Иногда проявляет неоправданно страстное желание пообщаться с дикой природой.
Люциус Малфой, отец Драко. С недавних пор в разводе, но автор берет на себя смелость заявить, что это ненадолго. Душка. Большой оригинал.
Северус Снейп, зельевар и Великий Отравитель. В данном случае ничего не подозревающая жертва.
Рубеус Хагрид, известный любитель разнообразной флоры и фауны, будущий тыквенный магнат и просто сочувствующий.
Молодой Северус Снейп, юный, но подающий надежды студент 6 курса Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Не так наивен, как кажется, но тоже, в сущности, жертва обстоятельств.
Гораций Слагхорн, преподаватель зелий и пакостный совратитель юношей. Главный отрицательный персонаж и злой гений этой истории.
Действие I.
Поляна в лесу. Посередине большой трухлявый пень. Солнечно. Поют птицы. Слева выходят Гарри Поттер и Драко Малфой.
Явление I.
Гарри Поттер и Драко Малфой.
Гарри. (устало) Все! Дальше не пойду! Какого черта я вообще поперся с тобой в Запретный лес?! (опускается на пень)
Драко. (возмущенно) Как?! Ты уже не помнишь?! Склеротик!
Гарри. Посмотрите, кто заговорил! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала! Это надо – забыть волшебные палочки! Я тебе раз 20 напомнил.
Драко. Ты назвал меня коровой!
Гарри. Что? (смутившись) Я ничего такого не говорил… Я просто…
Драко. (на глазах наворачиваются слезы) Коровой… Неужели я правда такой толстый и неуклюжий?.. И никто меня таким не полюбит… (плачет)
Гарри. (встает с пня) Ну-ну! Я ничего такого не говорил. А ты очень стройный и грациозный. Только не плач. (в сторону) Мои нервы скоро не выдержат… (берет Драко за руку и усаживает на пень)
Драко. (приободрившись) Правда?
Гарри. Да. А профессор Снейп на тебя так смотрит, что, мне кажется, только и ждет, чтобы предложить руку и сердце. (в сторону) Надеюсь, Сев после этого меня не убьет…
Драко. (задумавшись) Снейп… Ну, это не лучшая партия с точки зрения чистоты крови. Но он такой… такой темный, загадочный… Зельевар… Это значит, что голодать мы не будем. На кусок хлеба с красной икрой всегда хватит. А, Поттер?
Гарри. Даже с черной. Ты главное сам первого шага не делай, а то он старомодный… (в сторону) Может, это и отсрочит мою безвременную кончину…
Драко. Да… Но вот что папА на это скажет…
Раздается взрыв, сцену затягивает дым. Через несколько секунд дым рассеивается, и на сцене рядом с пнем появляется Люциус Малфой.
Явление II.
Те же и Люциус Малфой.
Драко. (в сторону) Помяни черта, и он тут как тут! Ну что за непруха! (Люциусу) ПапА, какой приятный сюрприз! Что ты тут делаешь?
Люциус. (не замечая Гарри, который упал и притворился травкой) Добрый день, сын. Я тут по делу…
Драко. (заговорчески) По поручению Лорда?
Люциус. Лорд – это прошлый день! Ты не знаешь? Его вчера отравили. Я даже подозреваю, кто этот «добрый» человек.
Драко. (делает круглые глаза) Неужели! Ну так это здорово! (прыгает и кричит от радости, отходя вглубь сцены, там продолжает радоваться и делиться добрыми вестями с цветами и деревьями)
Явление III.
Люциус Малфой и Гарри Поттер.
Гарри. (поднимаясь) Так все получилось?
Люциус. (удивленно) А Вы что тут делаете, мистер Поттер?
Гарри. Да так… Загораю. День такой чудесный, не находите.
Люциус. Нахожу. (облизывает губы) И он становится все лучше и лучше…
Гарри. (непонимающе) Что Вы имеете в виду?
Люциус. Что имею, то и… Нет-нет, стоп! Это из другой оперы… Точнее, мюзикла… (опомнившись, направляется к Гарри уверенной походкой)
Гарри. (отступает сторону правой кулисы) Э, мистер Малфой… Что это Вы задумали?
Люциус. Мистер Поттер, теперь, когда Темный Лорд устранен, больше нет необходимости скрывать Ваши чувства ко мне.
Гарри. (запинаясь) Мои чувства к Вам? Но…
Люциус. Никаких «но», мой милый славный мальчик…
Гарри. (в сторону) Мне кажется или меня и правда только что очень неприлично обозвали?..
Люциус. (расхаживает по сцене, иногда обращаясь к зрителям) Всем уже давно известно, что Вы питаете ко мне, мистер Поттер… Нет, лучше Гарри. Ведь я могу называть Вас, а еще лучше тебя «Гарри»?
Гарри. (непонимающе) Ну, конечно… Как Вам будет…
Люциус. Не перебивай меня! Так вот… Все уже знают, что ты в меня влюблен…
Гарри. (громко) Что?!
Люциус. Да, все знают. А я вот все всегда в последний момент узнаю. Только вчера Северус…
Гарри. (в сторону) Ах, Северус! Ну, теперь мы еще посмотрим, кто кого убивать будет! Хотя что может быть хуже, чем Драко в качестве женушки?
Люциус. (продолжает)… так что теперь я имею полное право предложить тебе место… Ну, конечно, лучше сказать даже должность, так как noblesse oblige, как говориться, моей будущей супруги.
Гарри. Что?! (косится вглубь сцены, где Драко активно обнимается с деревьями, нюхает цветочки – в общем, успешно строит из себя безумного натуралиста). А как же Нарциссия?
Люциус. Знаешь, милый Гарри… (подходит и ласково приобнимает Поттера за плечи) Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц. Ну, если ты понимаешь, о чем я?
Гарри. (в шоке) Э…
Люциус. Да, развод – это неприятно. Это стресс для каждого мужчины и его кошелька. Но поверь мне, друг сердечный, что то, что осталось после мелочных претензий Нарци, хватит, чтобы еще поколений шесть-семь Малфоев прожили, сибаритствуя и не зная о том, что такое «уйти в минус».
Гарри. То есть…
Люциус. (опускаясь на колено и доставая из складок мантии серебряную коробочку) То есть я прошу твоей руки. (открывает коробочку, достает кольцо и надевает Гарри на безымянный палец левой руки)
Гарри. А…
Люциус. Я очень рад, что смог сделать тебя счастливым. Более того, я могу гарантировать, что со временем твое чувство престанет быть безответным (поднимается с колен и оглядывает Гарри), ведь ты такое чудесное и милое существо.
Гарри. Да…
Люциус. Я знаю, что ты согласен. А теперь перейдем к главному действию…
Гарри. Главному?
Люциус. Конечно. Я должен… Как бы лучше выразиться? Убедиться, что никто на тебя больше не позариться. Нет, не так. Я должен удостовериться, что ты будешь моим и только моим. (извлекает из складок мантии серебряные наручники, отороченные белым мехом новорожденных нюхачей)
Гарри. (отступает, но спотыкается и падает прямо на пень) А разве первая брачная ночь служит не для этого?
Люциус. (поигрывая наручниками, приближается) Нет, мой милый, первая брачная ночь служит для зачатия…
Гарри. Но, но… (не поднимаясь, указывает в сторону Драко) Ваш сын… Он же увидит же…
Люциус. Пусть хоть чему-нибудь научиться. Хотя (внимательно смотрит на сына, который что-то в лицах рассказывает мухомору) это навряд ли. Продолжим?
По мановению волшебной палочки Люциуса руки Гарри оказываются закованными в наручники, а в руках у Люциуса появляется хлыст)
Гарри. (тихо и жалобно) П-о-м-о-г-и-т-е!
Слышится скрежет, потом хлопок и на сцене появляется Северус Снейп.
Явление IV.
Те же и Северус Снейп.
Северус. Гарри? Ты звал? (присмотревшись) Что здесь собственно происходит?
Люциус. Я тоже рад тебя видеть, Северус. Как ты и советовал, я предложил мистеру Поттеру руку и сердце.
Северус. И…
Люциус. (радостно) И он согласился!
Северус. Гарри, это правда?
Гарри. Ну, он… Мы… Сев, он, он… (тихо, так что Северус его не слышит) принудил меня. (громче) Да!
Северус. Я рад за тебя, Гарри. Прости мне такое бесцеремонное вмешательство в твою личную жизнь, но лучшего кандидата, чем Люц, тебе не найти. Поверь мне.
Гарри. Но, но…
Северус. (подходит к Гарри, наклоняется и целует его в лоб) Будь счастлив, мальчик мой. (жмет руку Люциус) Не буду мешать…
Люциус. (мгновенно оказывается в одних плавках) Да ты и не мешаешь. (подмигивает) Мы же скоро станем одной семьей.
Северус. (недоуменно) Одной? Семьей?
Драко, заметив профессора зельеварения, стремглав выбегает на авансцену и с криком «Сев!» повисает у Снейпа на шее. В этом время Люциус, не теряя ни минуты, начинает медленно раздевать Гарри.
Явление V.
Те же и Драко Малфой.
Люциус продолжает ласкать и раздевать Гарри.
Драко. (все еще вися на шее у Снейпа) Привет!
Северус. Здравствуйте, мистер Малфой.
Драко. Брось это, Сев. Знаешь, я тут подумал и решил, что нам надо пожениться.
Северус. (подняв бровь) Неужели?
Драко. Смотри, ты такой угрюмый и нелюдимый. А я люблю вечеринки и походы по магазинам. Поэтому мы идеально подходим друг другу.
Северус. Хм…
Драко. Ну ты знаешь, что противоположности притягиваются. Инь и Янь и все такое. (пытается поцеловать Северуса)
Северус. (увернувшись) Но что скажет твой отец?
Драко. О, я уверен, что папА будет не против. (оборачиваясь к Люциусу и Гарри, которых до этого момента не замечал) Ведь правда, папА? (удивленно) ПапА?
Люциус. (не отвлекаясь, Снейпу) Забирай и сваливай, как любил говорить незабвенный, но ныне покойный Лорд.
Драко. (непонимающе, Снейпу) Что это у папА между ног?
Северус. (озадаченно) Плавки, я думаю.
Драко. А что это на них?
Северус. (приглядываясь) Розовые слоники?!
Драко. (шепотом) Пойдем, а, Сев, пойдем… Розовые слоники – это не к добру. Это дурной знак? (утягивает Северуса в правую кулису)
Явление VI.
Люциус Малфой и Гарри Поттер.
Люциус. Ну вот мы и одни, будущий мистер Малфой…
Гарри. Правда? (указывает на зрителей) А вот те?
Люциус. Они нам не помешают.
Люциус взмахивает рукой, и вся сцена окутывается дымом. Несколько секунд слышны только стоны, а затем раздаются откуда-то издалека крики «Пожар! Горим!», которые быстро приближаются.
Гаснет свет. Опускается занавес.
Действие II.
Опушка Запретного леса, на заднем плане видна хижина Хагрида, а еще дальше Хогвартс. Драко сидит на поваленном бревне, а Снейп ходит по сцене.
Явление I.
Драко Малфой и Северус Снейп.
Северус. (озабоченно) Мне кажется, твой отец… э… Он ведь большой оригинал?
Драко. Откуда я знаю! Не задавай мне таких провокационных вопросов! Ты в самом деле знаком с ним сто лет, а не я!
Северус. Ну не сто, не сто… Хотя теперь есть шанс дожить до… (вдруг что-то вспоминает и приглядывается к Драко) Нет, ты меня сведешь в могилу раньше.
Драко. (встает и обнимает Северуса) Да ладно тебе, Сев, ты любому моему сверстнику можешь дать фору. (неуверенно) Или я тебе не нравлюсь?
Северус. (смотрит в серые глаза Драко) Нравишься, но это еще не значит…
Драко. Ну вот и отлично! Знаешь, я хочу большую свадьбу – 500, нет, лучше тыща гостей. Я – в белом, ты – в черном. Потом свадебное путешествие… Я всегда побыть где-нибудь, где еще не ступала нога мага. В Джибути, например. Кстати, это где? Потом хочу большой дом – типа нашего поместья. Знаешь, зачем такой большой?
Северус. Нет…
Драко. Я хочу как минимум двенадцать внуков. Я подсчитал, что, учитывая показатели темпов воспроизведения нынешней молодежи, для этого надо иметь хотя бы шесть, а лучше, восемь детей.
Северус. (отстраняясь от Драко) А не много?
Драко. Нет, я же говорю, что подсчитал…
Раздается покашливание. Из-за деревьев появляется Хагрид.
Явление II.
Те же и Рубеус Хагрид.
Хагрид. Здрасьте, профессор! Здрасьте, мистер Малфой! Э… С победой, значит!
Северус. (вывернувшись из цепких лапок Драко, подходит к Хагриду) Добрый день, Рубеус! Уже отмечаете.
Драко хмыкает и уходит вглубь сцены, дабы пожаловаться местной фауне на сложности потенциальной семейной жизни.
Явление III,
Северус Снейп и Рубеус Хагрид.
Хагрид. Э… Тут такое дело, профессор… В лесу типа пожар.
Северус. (отмахиваясь) Это Люц с Гарри, а не пожар.
Хагрид. (озабоченно) С Гарри? И Вы оставили их наедине?!
Северус. Спокойно! У них все по обоюдному согласию и в рамках официальной помолвки.
Хагрид. Правда? (смущенно) Э, простите, профессор. Я, эта, погорячился…
Северус. Ничего, ничего, я понимаю.
Хагрид. А эта, эта, как Гарри с мистером Малфоем?
Северус. Любовь, Рубеус, любовь! Да и обеспеченная юность, а после личный мавзолей и куча потомков Гарри гарантированы. Это небольшая плата за определенные характерные черты будущего мужа.
Хагрид. (настороженно) Вы уверены, профессор?
Северус. (не обращая внимания на Хагрида, смотрит на Драко в глубине сцены) А может, не так уж все и плохо. Конечно, шесть – это жестоко, но ведь не сразу же. Да и потом он будет нянчиться с детьми, а меня оставит в покое… Да… Любовь, Хагрид-старина, он зла – полюбишь того, кого подсунули.
Драко, будто услышав Северуса, с радостным визгом бросается Снейпу на шею.
Явление IV.
Те же и Драко Малфой.
Драко. О, Сев, ты меня любишь?!
Северус. А что мне еще остается?
Хагрид. Эта, поздравляю. Две свадьбы и одни похороны – это два к одному, то есть как спирт разводят. Это хорошо…
Северус. Спасибо, Рубеус! (Драко) Ну и что мне с тобой делать?
Драко. Любить! Любить до потери сознания! Или до первой беременности!
Северуса передергивает.
Драко. Ладно, пошли, пошли. Надо еще столько всего приготовить. И кольцо, не забудь про кольцо! (пытается утащить Северуса в правую кулису)
Северус. Ты иди пока, а мне надо с Рубеусом поговорить… о кольце.
Драко. Ну ладно, смотри не задерживайся! (грозит пальцем, затем целует) Ну я побежал… (уходит)
Явление V.
Рубеус Хагрид и Северус Снейп.
Северус. (задумчиво) Вот и женили меня.
Хагрид. Жалко, эта, с кем теперь пить буду?! Только Вы один, профессор, меня и понимали… Все меньше остается нас, холостяков…
Северус. Так у вас вроде с мадам Максим было что-то…
Хагрид. О, Олимпия, такая женщина, такая женщина! (показывает на себе вторичные половые признаки мадам Максим) Но… У меня ее увели.
Северус. Кто? (в сторону) Что за дурак позарился на такое чудовище!
Хагид. Не поверите, профессор! Близнецы Уизли.
Северус. (пораженно) Не может быть!
Хагрид. Да, жизнь - штука такая. Несра… Неспра… Да, эта, несправедливая!
Северус. (в сторону, задумчиво) Хотя с другой стороны… Близнецы всегда вместе. Их, таким образом, в два раза больше, чем стандартного мага. Но с другой стороны, мадам хватит и на пятерых…
Хагрид. И теперь она у них моделью! Представляете, такая женщина! ЛедИ, проста. И рекламирует средство от похудения.
Северус. Что? Модель? Как занятно. (удивленно) Может быть, все же средство для похудения?
Хагрид. Не знаю… Она написала «от». (расстроено) Что я буду делать без нее? (плачет)
Северус. Ну-ну, Рубеус! Не расстраивайтесь. Все образуется…
Из-за сцены доносится призывный крик явно мадам Максим «РубеУс! Где же Вы есть?»
Хагрид. (приободрившись, утирая слезы) Олимпия? О, то она! Спасибо Вам, профессор! (обнимает Северуса)
Северус. (пытаясь вырваться) Да не за что… Рубеус, Рубеус! Мне нечем дышать… Рубеус…
Хагрид. (отпуская Северуса) Ну, эта, я побег! Спасибо, профессор! Удачи в браке и все такое…
Хагрид уходит.
Явление VI.
Северус Снейп один.
Северус. (грустно-пафосно) Вот все и ушли… Но и меня уже ждут. Не думал, что когда-нибудь женюсь. Да еще и на Малфое… Что бы сказал на это профессор Слагхорн?..
Уходит.
Действие III.
Подземелья. Кабинет зельеварения. Молодой Северус Снейп готовит какое-то зелье. Профессор Гораций Слагхорн стоит рядом.
Явление I.
Молодой Северус Снейп и Гораций Слагхорн.
Северус. Это так благородно с Вашей стороны, профессор Слагхорн, показать мне, как готовиться столь комплексные субстанции. Я это очень ценю, сэр.
Гораций. (улыбаясь) Да не за что, мой мальчик. Слизеринцы должны помогать друг другу. Кроме того, ты крайне способный мальчик, Северус. Очень… Таких я давно не встречал. (ухмыляясь) Я многому мог бы тебя научить…
Северус. О, сэр, я Вам крайне признателен. Это большая честь. Я готов на все, чтобы познать тонкую науку зельеварения во всей ее первозданной красоте.
Гораций. На все?
Северус. На все, сэр!
Гораций. Ну для начала тебе стоит называть меня не «сэр», а «Гораций». Мы ведь коллеги, а коллеги всегда обращаются друг к другу как можно более неформально.
Северус. О, сэр!..
Гораций. Ну-ну, Северус, не «сэр», а «Гораций».
Северус. О, Гораций!
Гораций. (в сторону, потирая руки) Кажется, все складывается как нельзя удачно. (Северусу) Тебе не кажется, милый мальчик, что здесь жарковато?
Северус. (неуверенно) Немного, сэр, то есть Гораций.
Гораций. Ну тогда ты должен немедленно снять свою мантию. Зельевар должен всегда чувствовать себя комфортно. Давай-ка я тебе помогу. (помогает)
Северус. Э… Я не уверен, что это уместно, сэр…
Гораций снимает с Северуса мантию. Его руки задерживаются на ягодицах Снейпа.
Гораций. (в сторону) О, какая попка!
Северус. (резко обернувшись, рассерженно) Да как ты смеешь, старый развратник! Кто я, по-твоему, глупая хаффлпаффка?! Не для такого древнего козла моя ягодка… то есть мама меня родила!
Гораций. (разводя руки в примирительном жесте) Ну, мой мальчик, как тебе не стыдно? Я был к тебе добр, согласился тратить свое драгоценное время на тебя. Нет ничего удивительного, что я хочу немного взамен. За все хорошее надо платить.
Северус. Да, прав был отец. Бесплатный сыр только в мышеловке. Ну раз мне придется платить за Знание подобным образом, то я хотя бы подыщу более достойную кандидатуру. А ты, дряхлый старикашка, оставайся наедине со своими шаловливыми ручками! (вылетает из кабинета, громко хлопнув дверью)
Явление II.
Гораций Слагхорн один.
Гораций. (пафосно) Раз так, мой милый мальчик, то позволь тебя предупредить, что впереди ждет тебя непростая, но интересная жизнь. Главное – не будешь ты обременен женой, сварливой и нетерпеливой. Будешь свободен аки ветер в поле. Расслабишься, бдительность потеряешь и вот тогда… Когда ты меньше всего будешь этого ожидать, нагрянет она, СВАДЬБА! (угрожающе) И я еще покричу на ней «горько»!
Уходит.
Гаснет свет.
Занавес.
