Dies ist mal wieder nur eine ÜBERSETZUNG aus dem Englischen.

Die Originalstory heißt:

'But If the Doctor...' von writingxonxwalls!
Hier der Link dazu:
.net/s/4477865/1/But_If_the_Doctor

Art: One-Shot
Originalautorin: writingxonxwalls
Übersetzerin: Lalill

Aber wenn die Ärztin...

„Ich verstehe das nicht, Malfoy! Du kommst hier jeden Monat her und sagst, du musst dich durchchecken lassen oder bist krank. Nichts ist jemals mit dir und du weißt es! Die einzige Sache, an der du wirklich arbeiten kannst, sind deine grauenhaften Essgewohnheiten!"

Sich gegen die Wand von Raum fünf zurücklehnend, platzierte Draco den Arm hinter seinem Kopf.
„Also?"

„Also! Also fang' an dein Obst und Gemüse zu essen und komm nicht wieder hierher zurück!"

Mit ihrer ganzen Wut begann sie die vielfachen Formulare auszufüllen.

„Ich mag keine Äpfel", sagte er im Flüsterton, die Augen geschlossen.

„Draco!", rief Hermione und war kurz davor, alles in ihren Händen auf den unverfrorenen und gelassenen Mann ihr gegenüber zu werfen. „Warum willst du das verdammte Obst nicht essen?"

Seine stahlfarbenen Augen glitzerten, als er sie öffnete und das Grinsen auf seinem Gesicht wurde breiter.

„Ich mag keinen Apfel gern, denn der hält den Doktor fern, doch wenn die Ärztin ist 'ne Wucht, dann scheiß doch auf die Frucht."

+++

Review? :)

A/N

So...dies ist der letzte Satz im Original (wie ihr seht, reimt er sich im Englischen, deswegen habe ich den Satz im Deutschen eben spontan abgewandelt, damit er sich auch reimt):

"An apple a day keeps the doctor away, but if the doctor is cute, screw the fruit."
(Ein Apfel am Tag hält den Arzt/ die Ärztin fern, aber wenn die Ärztin süß ist, scheiß auf die Frucht.)

Denn, wie ihr euch sicher denken könnt, läuft die ganze Geschichte auf den letzten Satz und den damit verbundenen Endreim hinaus, daher habe ich ihn, wie gesagt, abgewandelt.

Übrigens:
Diese Geschichte war für 'The Harry Potter Awards' nominiert (in der Kategorie 'The Other Category'). ;)