I don't own Harry Potter. I don't know why exactly I translated this into French, but I did, so...the French is in italics and the English is in normal text. Translations were done via the internet, so sorry if there are some mistakes. The program seemed pretty good, though. The title means 'Last Lullaby'.
Je ne possède pas Harry Potter. Je ne sais pas pourquoi exactement je l'ai traduit dans le français, mais j'ai fait, donc ... le Français est dans l'italique et l'Anglais est dans le texte normal. Les traductions ont été faites via Internet, si désolé s'il y a quelques fautes. Le programme a semblé assez bon, cependant
.x. Dernière Berceuse .x.
Close your eyes, my darling child
Fermez vos yeux, mon enfant chéri
Drift off to sleep and dream
La dérive de dormir et rêver
Of knights and stone-walled castles
Des chevaliers et a fait de l'obstruction des châteaux
And fish in golden streams
Et le poisson dans les ruisseaux d'or
Breathe deep, my darling child
Respirez profondément, mon enfant chéri
And hold on to mommy tight
Et agrippez-vous à la maman serrée
I will lift away your worries
Je soulèverai loin vos inquiétudes
I will take away your fright
J'emporterai votre effroi
Think of me, my darling child
Pensez-moi, mon enfant chéri
When the angels take you home
Quand les anges vous emmènent à la maison
When they take you up to heaven
Quand ils vous prennent jusqu'au ciel
Where your heart is free to roam
Où votre coeur est libre de se promener
Close your eyes, my darling child
Fermez vos yeux, mon enfant chéri
Drift off to sleep and dream
La dérive de dormir et rêver
Of knights and stone-walled castles
Des chevaliers et a fait de l'obstruction des châteaux
And fish in golden streams
Et le poisson dans les ruisseaux d'or
Please review, in French or English. It'd help alleviate my exam stress.
Faites s'il vous plaît la critique, dans le français ou l'anglais. Il aiderait à soulager ma tension d'examen.
