The dove is a creature

Untainted and whole

And for a moment

That was my soul

In gowns of pure white

In the tower I hide

With a scar and a message

And a secret inside

I was free and quite happy

But I am no more

I've seen too much damage

I feel so impure

The terror was far

From the place where I stood

And all that I saw

Was not evil or good

Now I've dealt with both

And I'm sorry to say

That you, little bird

Are one dark shade of gray

I tended the doves

And I took to the tower

That is where I'll be

Until my final hour

On the day of your birth

On my deathbed I'll be

And when time has fulfilled

My soul will fly free

I wish I could help you

I know that I've tried

And I want you to know

That you never cried

I remember your leaving

The day you were grown

There were plenty of tears shed

But all were my own

So in my golden palace

I'll look down in love

At a child who in my mind

Is pure as a dove.

Datei frio, myi avie ari.

(Note: The words spoken at the end of the poem are meant to be from the Azarathian old language. They can be roughly translated. The translation would be, "Good luck, my little bird." The words Ari and Rellus mean "little" and "dove." Ari Rellus is a rather unusual name for a citizen of Azarath. However, there are records of a woman who went by the name. In time, it has been shortened to Arella. The meaning is still the same.)