Disclaimer: i own nothing. slight crack, i think.
In which France is owned [by Italy] at the world cup
"Ve~ Brother France!"
Two brothers had just walked in Francis' house. The younger of the two was the one speaking. He looked rather pleased with himself, and his usual goofy grin was in a certain way, just a little bit different. Maybe it was because today was a special day.
What I have failed to mention is that when two Italians barged in the room, France was in a current moment of something close to despair, his face dangerously close to his TV.
You see, today was the day in which the final World Cup match happened. It was the day in which Italy would clash against France.
Before Francis could even realize it the two brothers were singing an annoying little song.
Arrivati alla finale
La tensione è alle stelle
I francesi sono belve
Chi sa come finirà
-
Finally got to the finals
The tension is to the stars,
The French are beasts,
Who knows how it will end?
France didn't know if he should be more annoyed with the younger or the eldest of the brothers. Both were equally loud.
I tifosi in delirio -
Sono tutti quanti su
Cartelino rosso fuoco
Tutto quanto per Zizou
the fans are in a frenzy
They are all standing up
A fire-red slip
All of it's for Zizou
Sometimes France seriously wished that he couldn't understand Italian at all.
Materazzi è caduto
perché ha preso una testata
La testata gliel'ha data
Zinedine Zinedine Zidane!
-
Materazzi has fallen down
Beacause he was head-butted
He was head-butted by
Zinedine Zinedine Zidane
"aw come on! Materazzi deserved it" he said, growing increasingly frustrated. It was just the world cup, what were they boasting about anyway?
Ma poi lui s'è vendicato -
per quel gesto disgraziato,
una rete ha segnato
e vinciamo noi i Mondial'!
But then he got his revenge
for that disgraceful act
He scored a goal
and we win the world cup
The two brothers were already giggling but they kept on singing, their pride already enlarged far too much for it to be shrunk by France's whining.
Adesso ridacci la nostra Gioconda -
perché siamo noi i Campioni del Mondo!
È nostra, è nostra, vogliam la Gioconda
Alè Oh Oh,
and now give us back our Gioconda
Because we are the champions of the world
It's ours, it's ours, we want the gioconda
Alè Oh Oh.
Say what they will, the Gioconda was staying in the Louvre. The world cup was no excuse to give it back. Wait. It's not like he stole it in the first place, or at least he seemed to think so.
Materazzi ha fatto goal! -
Materazzi scored a goal!
*the Gioconda is another name for the Mona Lisa
"Was that really necessary, Lovi? You too, Feli?"
"Ve~ brother Francis, we won~ of course it's necessary" said Feliciano, his grin somehow had managed to turn into a smirk sometime during their little song.
"yeah, you old frog. Avresti fatto la stessa cosa anche te, quindi non rompere"
"I would never go as far as to make a song" the Frenchman said, visibly upset over his loss
The two brothers looked at each other and laughed. If there was something Francis was no good at -other than fighting, as Lovino pointed out- it was lying.
"beh, noi andiamo~" said Feliciano with his usual cheery tone.
"yeah, we defeated you once already"
"ci siamo divertiti, vero?"
"certo" replied the other with a smirk that mimicked his brother's.
And so the two left, leaving a freaked out Francis wondering about how two brothers like that, so dysfunctional and out of it, managed to beat France in the world cup.
And if that wasn't enough, the damn song got stuck in his head.
+_+_+_+
A/n: short fic is short!
if you would like to hear the song, here is the link ( youtube ). com /watch?v=-b-9m3sw4Dg (it is all in Italian and very catchy)
just take away the spaces and parenthesis
after i discovered hetalia, and with the world cup this year, i just KNEW that i had to write this.
Translations:
avresi fatto la stessa cosa, quindi non rompere: you would have done the same thing so don't bother [us]
beh, noi andiamo: well, we're going
ci siamo divertiti, vero?: we had fun, right?
certo: of course!
