Adiós, mi amor

A Spamano Sonnet


His smile does not reach the emerald gleam in his eyes, like

The moment he held me in his embrace, murmuring brokenly,

"Lo siento, mi Lovinito," softly in my ear, like

I was all he had to live for, clutching his wounds painfully.

My chest felt heavy with agony as I held onto him

With tear-stained, rosy cheeks and false determination inside of me,

I knew that my chances of staying with him were solemnly thin.

All I wanted was to stay with him, for my saddened heart to be free,

But, alas, perhaps dreams were too good to be reality or true;

For all I could feel were the hands of the men dragging me away,

As I hoped that in the near future, we could both start anew.

In the time of which we're apart; let his heart never go astray.

This moment, he is once again holding me in his arms as he

Says his congratulations of the unification of what now consisted of, 'Italy'.


And that concludes the short sonnet I wrote for English class. We're reading Romeo and Juliet, and it was required of us to write one.

BUT - even then, I ended up writing angsty Spamano. I hope my English teacher doesn't get confused at the ending.

NOTES: I based the sonnet off of The War of the Spanish Succession, but at the end, even after Spain got Romano back - Romano is now leaving because of the Italian Unification. Thanks for reading, constructive criticism is welcomed, or any kind of encouraging review is fine. I'll get back to working on Appassionato, now. QAQ.

~Kawaii Dream