Mel: Okay. Now, I think I can really get down to business! Uh… let's see…. Um… what was I doing?

Tsuru: *sighs* Baka.

Mel: Hey! Leave me alone! I didn't eat today!

Daichi: Here. *hands Mel a toasted bagel with melted peanut butter*

Mel: *grins* Wow! Arigato! You're so sweet! *hugs Daichi*

Daichi: *blushes* And you were going to tell them the translations to the japanese phrases you used in Kioku Soshitsu…

Mel: *with a mouth full of bagel* Mmph!

Tsuru: Swallow…

Mel: *gulp* Right! But first, the holy legal crap!

Tsuru: Holy…

Holy legal crap!: We have made this clear multiple times. We own no smeggn' anime. You can't sue us. So Plplplplplplp!

Tsuru: Holy—

Mel: legal crap! Ahhh!

Tsuru: That was almost funny… *continues to try to figure out the 'Holy legal crap!'

Mel: And now, to get started. Uh… how?

Daichi: Well, we could start with the obvious….

Tsuru: Kioku Soshitsu—Amnesia

Mel: Which we've already covered.

Daichi: Then the next phrase in Japanese is after Duo goes to see how Heero's doing.

Tsuru: Ore wa doko ni imasu ka?—Where am I?

Mel: Right. Uh…

Daichi: *hands Mel a glass of orange juice*

Mel: Arigato!

Tsuru: Omae wa suru ka?—What are you doing?

Daichi: Omae wa dare—Who are you?

Mel: Then Heero sees Duo…

Tsuru: Kimi o shitteiru ka?—Do I know you?

Daichi: Then he confirms.

Mel: Kimi o shitteiru.—I know you.

Daichi: If you couldn't tell, adding 'ka' to the end of a sentence makes it a question.

Tsuru: Like 'ne', only that's used more like 'right'.

Mel: So an example would be. "We're in trouble, huh?" the 'huh' would be 'ne'.

Daichi: Now if you wanted to ask "Are we in trouble?" you would say "We're in trouble 'ka'"

Mel: Now, that was a little off topic…

Tsuru: I have a feeling we're going to do it again….

Daichi: Having Quatre call Heero 'Hiro' wasn't saying that that's how you spell it in Japanese, because it isn't. It was just to show the difference in pronunciation.

Mel: In the english show, they say his name like he-he-he… ARG!!! I can't say it!

Tsuru: Hero?

Mel: *shudders* Hai! I can't say that ugly word!

Daichi: *laughs* back to the topic, when Heero sees Quatre, he remembers that he was mad at him (though he can't remember why)

Tsuru: Kisama mo shiteru…––I know you too…

Mel: There are lots of different ways of saying 'you'.

Daichi: The way Heero had referred to Duo, 'kimi', implies a friendship. In other words, Heero already knew that he should like Duo.

Mel: SHOUNEN AI! SHOUNEN AI! SHOUNEN AI! SHOUNEN—

Tsuru: *pulls out sword* Shut up.

Mel: *shuts up*

Daichi: *backs away* Uh….

Mel: Don't worry Daichi-chan, she always has PMS. You get used to it.

Tsuru: *glares at Mel*

Mel: *ignores Tsuru* Now, when Heero was talking to Quatre, he knew he didn't like him, and used 'Kisama'

Daichi: Kisama is a very insulting way of talking to someone.

Mel: You use it if you really don't like someone.

Daichi: And it's very bad manners.

Mel: Now, in case you were wondering, the earlier use of 'Omae' is used when talking to an inferior.

Tsuru: If you haven't seen any of the japanese version of the show, that how he always says 'I'm going to kill you' by saying 'Omae o korosu'

Mel: *laughs* Hee-chan thinks he's better than everybody, doesn't he? Pretty smug for a 15 year old…

Daichi: I thought he was 16 in your story…

Mel: *double checks* oh, so he is… but he's 15 at the beginning of the series, and 17 at the end of endless waltz…

Tsuru: Always showing off your trivia skills…

Mel: ^_^()

Daichi: We aren't done yet…

Tsuru: Right. There are more ways of saying 'You'

Mel: Like anata… and anata.

Tsuru: …. Aren't they the same thing?

Daichi: No, they're said differently, but it's kind of hard to demonstrate that on paper, and even harder in the middle of a fic.

Mel: Anata, depending on how it's said, can either mead 'you', the polite way, or it can be used from a women to her koi (not the fish) or husband as 'dear' or 'darling'. You know… Koi is another one of those words… if you say it wrong, you could be calling your lover a fish!

Tsuru: That's way off the topic….

Mel: ^_^()

Daichi: Now, after getting Heero's attention, Quatre asks "Omae wa eigo rikai suru ka?" Which would be "Do you understand English?"

Mel: The use of 'Omae' shows that he was not happy with Heero's last response… *laughs* They're not going to get along at all…

Tsuru: You're really evil, you know that?

Mel: Hai! *grins*

Daichi: Heero's response, 'Iie' is no. that one is pretty obvious, and if you didn't know it, you should remember it.

Mel: Karera wa nihongo rikai suru ka?—Do they understand Japanese?

Daichi: He was referring to Duo, Trowa, and Wufei. Notice how none of them answered directly?

Mel: Then, Quatre responds with 'iie' which we went over already.

Daichi: After some English conversation, Duo sits down next to Heero, who asks—

Tsuru: Onamae desu ka?—What's your name?

Mel: *silence*

Tsuru: Baka put 'namae desu ka' instead, which is more like 'what's my name'

Mel: I didn't know! Cut me some slack! I've never taken the course before! All I have are my dictionaries with grammar sections…

Daichi: *jaw drops* She learned all that from those?

Mel: Uh… and watching countless anime in japanese…

Tsuru: And translating lyrics to the endless J-pop and anime songs she has…

Mel: But that's about it…

Tsuru: She has a program to teach her, but she isn't allowed to use it until summer vacation…

Mel: *sweat drop* I used two japanese phrases in a French oral and lost major points…

Tsuru: Baka.

Mel: Shut up!

Daichi: ….()

Mel: Gomen Daichi-chan. Continue.

Daichi: when Duo doesn't understand Heero's question, Heero tries to rephrase it. "Kimi wa dare?" or "Who are you?" he points to Duo at 'kimi' to try to explain.

Mel: When Wufei comes back saying they can take him home (they were probably glad to get rid of that maniac *snickers*) Quatre asks "Ore wa watashitachi to issho ni kaeru"…..

Tsuru: Is that what you wanted to say?

Mel: I'm not sure… maybe it would be better like "Omae wa watashitachi to issho ni keru"… uh…

Daichi: I can't help you there. I don't know that one.

Mel: Well, I was trying to say "You're coming with us." Maybe that wonderful person who pointed out my mistake with 'namae desu ka' can help….

Daichi: Anyway, Heero responds with 'Duo mo kaeru ka?'

Mel: He's asking if Duo is coming too. ^___^ I guess this story is a little more fun if you understand the Japanese….

Daichi: Well, that wraps up the Japanese for this chapter.

Mel: *grins* Daichi-chan did great! *glomps him*

Daichi: *blushes*

Mel: Now, off to call Kat! ^_______^

Daichi: *to Tsuru* W-what was she doing? W-was she flirting with me?

Tsuru: *shakes head* you can never tell with Mel… but I think she was just treating you like her little brother.

Daichi: O.O She flirts with her little brother?

Tsuru: *laughs* That baka can't grasp the concept of 'flirt'. She does it with everyone… including Kat.

Daichi: …She's going to take some getting used to….

Tsuru: Hai.

Daichi: At least she isn't as bad as my last authoress… she was absolutly out of her mind….

Tsuru: *snorts* Well, I'll let you keep thinking that.

Daichi: O.O Wait a minute… what's that supposed to mean?

Mel: *walks in with the phone* Ooh! Daichi! Ask anyone if they want me to show off my beautiful picture of my muses!

Daichi: *sighs* She's so proud of that… she drew a picture of all of us, and wants to show it off… I guess if you want it, put a note in your review, and make sure she knows your e-mail address… she loves to send stuff like that…