Presente de aniversário mega-atrasado para Krika Haruno - 2010.

Over the Hills and Far Away

Sobre as Colinas e Além

They came for him one winter's night

(Eles vieram até ele em uma noite de inverno)

Arrested, he was bound

(Preso, ele foi amarrado)

They said there'd been a robbery,

(Eles disseram ter sido um assalto,)

He pistol had been found

(Sua pistola foi encontrada)

O homem de cabelos loiros deixou-se cair na confortável cama. Sua casa não era grande coisa, mas era mais do que muita gente tinha naqueles tempos sombrios. Só queria descansar depois de tantos problemas no hospital. E sonhar com a jovem de cabelos cacheados e flamejantes e olhos castanhos. Agatha.

Ouviu alguém bater à porta da sala. Olhou desolado na direção da sala, desanimado de levantar-se; mas então bateram de novo à porta, mais vigorosamente desta vez, talvez um jeito irritado.

Levantou-se, colocou um casaco qualquer e foi abrir a porta. Era a polícia.

Eles entraram sem cerimônias na casa e começaram a revistá-la, sem dar-lhe ao menos uma explicação daquilo tudo.

Voltaram de seu escritório, trazendo sua pistola.

- Senhor Basileus, está preso pelo assalto do Senhor Bluefields.

O queixo de Saga caiu, enquanto deixava-se conduzir sem sequer fazer perguntas.

They marched to the station house,

(Eles os escoltaram para a estação,)

He waited for the dawn

(Ele esperou pelo amanhecer)

And as they led him to the dock,

(E o conduziram para o banco dos réus)

He knew that he'd been wronged

(Ele sabia que havia sido pego por engano)

"You stand accused of robbery,"

("Você foi acusado de assalto,")

He heard the bailiff say

(Ele ouviu o Oficial dizer)

He knew without an alibi,

(Ele sabia que sem um alibi,)

Tomorrow's light would mourn his freedom

(A luz do amanhã lamentaria sua liberdade)

Não fora ele. Ambos sabiam. Mas… O que ela poderia fazer? Dar-lhe um álibi entregaria à ambos para seu marido.

Ela podia apenas chorar quando ele foi acusado de assalto e a sentença foi dada: dez anos.

Percebeu ele olhar para si, todo o amor que sentia por ela naquele olhar, e teve certeza apenas de uma coisa: que o amava e esperaria ansiosamente pelo dia que ele sairia da prisão.

Over the hills and far away,

(Sobre as Colinas e além,)

For ten long years he'll count the days

(Durante dez longos anos ele contará os dias)

Over the mountains and blue seas,

(Sobre as montanhas e os mares,)

A prisoner's life for him there'll be

(A vida de um prisioneiro para ele terá)

Saga observava o céu, o sol e a cidade ao pé da colina onde a prisão fora construída através das grades da janela. Agatha estava andando em meio àquelas casas, fazendo compras ou brincando com o filho pequeno – filho dela e de Aiolos, o melhor amigo dele.

Sentia a mente pesar por enganar o melhor amigo daquele jeito, dormindo com a esposa dele. Talvez ser preso era o castigo pelo que haviam feito. Mas a amava mais do que tudo. E sabia que ela também o amava.

E ele, mais do que qualquer outra coisa, ansiava poder perder-se nos braços dela quando saísse dali. Mesmo sabendo que, caso Aiolos descobrisse, provavelmente seria morto.

E se o seu álibi o condenava para estar naquele lugar, aceitava de bom grado. Afinal, sua última noite de liberdade tinha sido nos braços dela. A primeira e única noite que ficaram juntos.

He knew that it would cost him dear,

(E ele sabia que aquilo teria custado caro,)

But yet he dare not say

(Mas ele ainda não ousa dizer)

Where he'd been that fateful night,

(Onde ele tinha estado naquela noite fatal,)

A secret it must stay

(Um segredo que deve guardar)

He had to fight back tears of rage

(Ele teve que reagir a lágrimas de raiva)

His heart beat like a drum

(O coração dele batia como um tambor)

For with the wife of his best friend,

(Com a esposa de seu melhor amigo,)

He spent his final night of freedom

(Ele passou a noite final de sua liberdade)

Agatha acariciava os cabelos do filho pequeno, observando o céu noturno através da janela. O menino já adormecera, mas ela continuava ali, os olhos na direção do céu, lembrando-se de Saga.

E culpando-se por ele estar preso. Se não fosse por aquela noite juntos, ele poderia arranjar um bom álibi e não ser acusado de assalto. Um assalto que ela tinha certeza que ele não cometera.

Seu peito doía de saudade, mas não devia se deixar abater e demonstrar o que sentia. Aiolos perceberia, e o marido não merecia aquilo. Sempre fora um bom homem, um bom marido e um bom pai. Sua mente a culpava pelo que tinha feito.

Mas seu tolo coração não.

Over the hills and far away,

(Sobre as Colinas e além,)

He swears he will return one day

(Ele jura voltar um dia)

Far from the mountains and blue seas,

(Longe das montanhas e dos mares,)

Back in her arms he swear he'll be

(De volta aos braços dela ele jura que estará)

Over the hills and far away

(Sobre as Colinas e além)

O cheiro da liberdade chegava a embriagá-lo. O ar da cidade podia não estar dos melhores, mas não era mais o ar pesado, úmido e com cheiro de mofo da prisão. Era o cheiro da liberdade.

E ele amava aquele cheiro.

E mais ainda a possibilidade que ele lhe trazia.

Agatha. O nome doce soava como uma canção das sereias em seus ouvidos. Tão encantador...

Saudade. Esse sentimento lhe apertava o peito.

Ele estava indo em busca dela.

Over the hills and,

(Sobre as Colinas e,)

Over the hills and,

(Sobre as Colinas e,)

Over the hills and far away

(Sobre as Colinas e além)

E ele a reencontrou. O filho já devia ter seus treze anos, e a ajudava a carregar a comida que comprara na feira. Era estranho, porque era Aiolos que costumava fazê-lo. Como estaria o amigo?

Aproximou-se sutilmente, e cutucou-a no ombro. Ela virou-se, a face irritada, provavelmente algum xingamento na ponta da língua para quem quer que estivesse incomodando-a, mas ao vê-lo, ficou muda.

O filho puxou a manga de seu vestido, mas ela ignorou. O olhar do menino em direção à Saga não era amigável, definitivamente.

- Olá, Agatha. – visto que ela não falava, ele decidiu tomar a iniciativa.

- Saga? – o tom de voz era incrédulo. – É você mesmo? – Ela ensaiou um passo na direção dele, mas uma voz que eles conheciam bem se fez ouvir.

- Saga! Finalmente, meu amigo! – Aiolos abraçou-o fortemente pelos ombros, com um enorme sorriso.

Pelo visto, o amigo estava muito bem.

Each night within his prison cell,

(Cada noite dentro de sua cela,)

He looks out through the bars

(Ele olha para fora pelas barras)

He reads the letters that she wrote

(Ele lê as cartas que ela escreveu)

One day he'll know the taste of freedom

(Um dia ele saberá o gosto da liberdade)

O quarteto saboreava o almoço na sala de jantar da modesta casa do casal. O menino, Aiolia, já deixara de olhar para Saga com tanta animosidade, mas ainda não confiava de todo nele. A reação da mãe ao vê-lo influenciara naquilo.

Mas, além de fazerem a refeição, conversavam tranquilamente.

- Sempre soube que não foi você, Saga. – Aiolos disse em determinado momento, enquanto bebia um gole da taça de vinho.

- Como? – e o homem não escondeu a curiosidade. O que fazia o melhor amigo ser tão convicto daquilo?

- Nós somos amigos desde crianças. Te conheço, sei que jamais roubaria alguém. Além disso, depois que você foi preso, houveram boatos de um cara igualzinho a você que assaltava qualquer um durante a noite, fosse nas ruas da cidade, fosse nas estradas que saem ou entram. Ora, isso seria impossível! Mas como a polícia não conseguiu encontrar esse outro homem, você teve de continuar preso...

Interessante. Um homem igual à ele... Com certeza fora por culpa dele que fora preso. Mas como podiam ser iguais?

Over the hills and far away,

(Sobre as Colinas e além,)

She prays he will return one day

(Ela reza para que um dia ele volte)

As sure as the rivers reach the seas,

(Tão certo quanto os rios chegam aos mares,)

Back in his arms she swears she'll be

(De volta aos braços dele é onde ela estará)

E assim seguiram-se algumas semanas. Saga e Agatha se encontravam secretamente, longe dos olhos de todos, enquanto ele tentava refazer a vida destruída após dez anos na cadeia.

Houve mais assaltos, e sempre diziam que era alguém igual à Saga, mas ele teve o cuidado de sempre estar com alguém que não fosse uma mulher comprometida, mas que fosse confiável, justamente para servir-lhe como álibi. Agatha era a única exceção, e ainda assim, apenas porque ele convencera uma amiga a dizer que ele estava com ela e não com a mulher do amigo nessas horas. E a polícia ficava a ver navios, pois não conseguia prender um nem achar o outro.

Mas Saga não estava se sentindo muito bem. Não era um mal do corpo, mas psicológico. Não estava gostando da idéia de estar com a mulher do seu melhor amigo. Mesmo que se amassem demais, aquilo ia contra seus princípios.

Perguntava-se porque deixara avançar tanto. O fato é que devia terminar com aquilo. Era o que sua mente lhe gritava.

Over the hills and far away,

(Sobre as Colinas e além,)

He swears he will return one day

(Ele jura que retornará um dia)

Far from the mountains and blue seas

(Além das montanhas e dos mares azuis)

Back in her arms is where he'll be

(De volta aos braços dela é onde ele estará)

- Agatha... Precisamos ter uma conversa séria. – ele disse, depois de algum tempo abraçados debaixo da copa frondosa do carvalho. Ela apenas suspirou, já prevendo o que viria. – Acho que... Vou para Londres.

- Por que? – foi apenas o que ela disse, as lágrimas entaladas na garganta.

- É que... Não me sinto bem em fazer isso... Enganar Aiolos... Ele não merece isso... E eu não conseguiria continuar na mesma cidade que você, sem poder te tocar... Preciso me afastar. – e então, ele se levantou, ajudando-a a se levantar também.

Ela o abraçou com força, beijando-o de forma desesperada e apaixonada.

- Eu entendo. – ela disse quando parou de beijá-lo, olhando-o com dor no olhar. Ela não queria deixá-lo ir.

Mas precisava.

Over the hills and far away,

(Sobre as Colinas e além,)

She prays he will return one day

(Ela reza para que ele retorne um dia)

As sure as the rivers reach the seas,

(Tão certo quanto os rios chegam aos mares,)

Back in his arms is where she'll be

(De volta aos braços dele é onde ela estará)

- Que bom que entende. – ele apoiou a testa contra a dela, deu-lhe alguns beijos e então, tirou os braços dela de seus ombros.

Virou-se e começou a descer a colina, na direção da cidade. Ia passar em casa e pegar suas coisas, e então, partiria, sem olhar para trás.

Ela teve esperanças de que ele desistisse daquilo, de que voltasse para os braços dela, por isso ficou na estrada que levava a Londres, discreta, esperando que ele passasse por ali.

Ele passou. E não olhou para trás nenhuma vez.

Suspirou, e então voltou para casa.

Ele estava certo. Aiolos não merecia aquilo.

Over the hills Over the hills

(Sobre as Colinas Sobre as Colinas)

Over the hills and far away

(Sobre as Colinas e além)

Over the hills Over the hills

(Sobre as Colinas Sobre as Colinas)

Over the hills and far away

(Sobre as Colinas e além)

FIM

Créditos finais:

Feliz aniversário mega atrasado, Krika! Ficou "meio" dramático e muito triste, mas acho que ficou legal.

Mil perdões pelo atraso, é a única coisa que posso dizer!

Muitos anos de vida, saúde, felicidades e Sagas na sua vida! xD

Beijos!

Tenshi Aburame

MÚSICA: Over the Hills And Far Away – NightWish – Álbum Over the Hills and Far Away