The Korean Open Door Presbyterian Church presents Harry Potter.
Webmistress: etrnalgrace ( who shamelessly put herself in the play as one of the most important characters.)
Disclaimer: I do not own anything Harry Potter related. Because I am too poor to fly to London and steal it from J.K Rowling. j/k however.. All the people in this 'play" belong to me! MWAHAHAHAH!! No…actually they are all people that go to my church. And if you really care and want to read this, then read my intro to all the people that go to my church. Or if you know these people, go straight into the story please. Ill be adding additional people on the list as it goes on….
A note: sorry, but this play is mainly aimed at Korean audience. If you don't understand something, please e-mail me (if you care that much) ill attempt to put a couple of cultural notes into this play. A word that I use a lot is shekkiee. It can be spelled in various ways (sheki, shheekkki!) but they all have the same meaning. It is not a very friendly word, The literal translation is "you little!" but most Korean people ( especially at my church) use it randomly, when trying to emphasize a point.
Please, no flames, and I thought this was really funny…but I was probably high on nail polish remover. on accident! Of course!
Please read and enjoy!
Webmistress: etrnalgrace ( who shamelessly put herself in the play as one of the most important characters.)
Disclaimer: I do not own anything Harry Potter related. Because I am too poor to fly to London and steal it from J.K Rowling. j/k however.. All the people in this 'play" belong to me! MWAHAHAHAH!! No…actually they are all people that go to my church. And if you really care and want to read this, then read my intro to all the people that go to my church. Or if you know these people, go straight into the story please. Ill be adding additional people on the list as it goes on….
A note: sorry, but this play is mainly aimed at Korean audience. If you don't understand something, please e-mail me (if you care that much) ill attempt to put a couple of cultural notes into this play. A word that I use a lot is shekkiee. It can be spelled in various ways (sheki, shheekkki!) but they all have the same meaning. It is not a very friendly word, The literal translation is "you little!" but most Korean people ( especially at my church) use it randomly, when trying to emphasize a point.
Please, no flames, and I thought this was really funny…but I was probably high on nail polish remover. on accident! Of course!
Please read and enjoy!
