Hey, I've been watching you

Ei, eu tenho visto você

Every little thing you do

Toda pequena coisa você faz

- Haruhiii, você é tão fofa!

- Cai fora, Tamaki-sempai.

Tamaki se isola num canto, deprimido.

Everytime I see you pass

Toda vez que eu a vejo passar

In my homeroom class, makes my heart beat fast

Na minha sala de aula, faz meu coração bater rapidamente

Haruhi passou em frente à porta da sala de Tamaki e Kyoya, pois estava em tempo vago, e acenou rapidamente para eles. Tamaki ruborizou, com o coração descompassado. De repente, sentiu os olhares desconfiados dos colegas e lembrou que ninguém mais ali além de Kyoya sabia que Haruhi era mulher...

I've tried to page you twice

Eu tentei chamá-la duas vezes

But I see you roll your eyes

Mas eu a vi revirar os olhos

- Haruhiii!

- Que é?

- Quer ver meu novo truque de mágica?

- Aquele que passou ontem na TV?

- Sim! Aprendi só de ver! E então?

Ela revira os olhos.

- Aquilo foi ridículo. Totalmente sem-graça.

Tamaki se isola num canto, deprimido.

Wish I could make it real

Desejei que pudesse fazer isto realidade

But your lips are sealed, that ain't no big deal

Mas seus lábios são lacrados, e não conseguimos ter nenhuma conversa longa

- Sabe, Haruhi...

- ...

- Haruhi?

- ...

- Haruhiiiiiiiii!

- Shhh! – disse Kyoya – Deixe-a apreciar o papel que mostra quanto ela ainda nos deve. Huhuhu.

- ...você não presta.

- É, eu sei. Huhuhu.

- Não foi um elogio!!!

Cause I know, you really want me

Porque eu sei, você realmente me quer

I hear your friends talk about me

Eu ouço seus amigos falarem sobre mim

So why you tryin to do without me?

Então por que você quer fazer sem mim?

When you got me

Quando você me pegou

Where you want me

Onde você quer

- O tono é um saco... Não sei o que a Haruhi poderia ver de tão bom nele, Kaoru!

- Concordo, Hikaru!

- EI! Estou ouvindo tudo!

- Sabemos disso. – eles respondem juntos.

Tamaki capota.

Hey, Juliet!

Ei, Julieta!

I think you're fine

Eu acho que você é legal

You really blow my mind

Você realmente assombra minha mente

Maybe, someday, you and me can run away

Talvez, algum dia, você e eu possamos ficar juntos

I just want you to know

Eu só quero que você saiba

I wanna be your Romeo

Eu quero ser seu Romeu

Hey, Juliet... Hey, Juliet!

Ei, Julieta... Ei, Julieta!

- Oh, Haruhi! – diz Tamaki, gesticulando com a mão - Ser ou não ser!

- Hein?!

- Tama-chan, Tama-chan, o autor é Shakespeare, mas você não tá interpretando "Romeu & Julieta"!

- Sério, Hani-sempai??? Droga, confundi!

Girl, you got me on my knees

Menina, você me pegou ajoelhado aos seus pés

Beggin, please, baby, please

Comece, por favor, baby, por favor

- Haruhiii, Haruhiiiiiii!

- Sim?

- Quero declamar um poema pra você! – ele se ajoelha, fechando os olhos, para dar um ar mais dramático à cena – Haruhi, você é amor da minha vida, razão da minha existência, ar que eu respiro, afirmo com veemência! – ele volta a abrir os olhos – Gostou??? Eu que fi...!

Ao ver que ela fora embora antes dele terminar, Tamaki se isolou num canto, deprimido.

Got my best DJ on the radiowaves saying

Meu melhor DJ dizendo nas rádios

"Hey, Juliet, why do you do him this way?"

"Ei, Julieta, por que você faz isso com ele?"

- Hi-hi-hi!

- Por que essa animação toda, tono? – os gêmeos perguntam, em uníssono.

- É que foi hoje que leram na rádio do colégio minha declaração pra Haruhi! Hu-hu-hu! Duvido que ela não caia de amores por mim depois dessa!

- Er...

- Que foi?

- Há dois problemas, tono. – disse Hikaru – Primeiro que hoje ela faltou e...

- ...agora você vai ganhar fama de ser o host gay. – completou Kaoru.

- QUÊÊÊÊÊ???????

- Hum... Desde que isso ajude a atrair mais clientes e nos dar mais lucro... – falou Kyoya, surgindo de repente.

- KYOYA!!!!!

Too far to turn around

Você vive distante

So I'm gonna stand my ground

Assim eu vou me desmotivar

Gimme just a little bit of hope

Me dê só um pouco de esperança

With a smile or a glance, gimme one more chance

Com um sorriso ou um olhar, me dê mais uma chance

- Oi, Haruhi!

De costas para ele, ela não responde e não se vira.

"Buááá... Será que ela me odeia?"

"Hum... O que vou fazer pra janta de hoje? Hum... Tive a impressão de ouvir o Tamaki-sempai... Mas preciso lembrar se tem comida em casa ou se vou ter que passar no mercado..."

"Buááááá..."

"Hum... Por via das dúvidas, vou no mercado mesmo."

Cause I know, you really want me

Porque eu sei, você realmente me quer

I hear your friends talk about me

Eu ouço seus amigos falarem sobre mim

So why you tryin to do without me?

Então por que você quer fazer sem mim?

When you got me

Quando você me pegou

Where you want me

Onde você quer

- O tono não tem jeito...

- Ainda acha que tem chances com a Haruhi...

- Quietos! Eu sei que ela também me ama! Ela só não se tocou!

- Seeei... – ambos respondem, descrentes.

Hey, Juliet!

Ei, Julieta!

I think you're fine

Eu acho que você é legal

You really blow my mind

Você realmente assombra minha mente

Maybe, someday, you and me can run away

Talvez, algum dia, você e eu possamos ficar juntos

I just want you to know

Eu só quero que você saiba

I wanna be your Romeo

Eu quero ser seu Romeu

Hey, Juliet... Hey, Juliet!

Ei, Julieta... Ei, Julieta!

- Haruhi... Precisamos conversar...

- Já sei. Mori-sempai me contou tudo.

- O-o quêêê???

- Sim.

Eles se encaram, muito sérios. Tamaki sente o coração disparar.

De repente, Haruhi abre um sorriso:

- O aniversário do Hani-sempai está chegando, né?

Tamaki capota, e depois leva a mão ao coração, suspirando de alívio.

- Uh? O que foi? Você está bem?

- Sim... Mas não era isso que...!

- Tenho aula agora! A gente se vê depois!

- M-mas...!

E ela sai andando em direção à sala, alheia ao desespero do Tamaki. Este capota de novo.

Eu sei, você realmente me quer

I hear your friends talk about me

Eu ouço seus amigos falarem sobre mim

So why you tryin to do without me?

Então por que você quer fazer sem mim?

When you got me

Quando você me pegou

Where you want me

Onde você quer

You don't have to say forever

Você não tem que dizer para sempre

For us to hang together

Que nós não podemos ficar juntos

So - hear - me - when I - say

Então - ouça - quando eu – disser

Hey, Juliet... Hey, Juliet... Hey, Juliet... Hey, Juliet!

Ei, Julieta... Ei, Julieta... Ei, Julieta... Ei, Julieta!

- Haruhi, sei muito bem o que você sente quando olha pra mim... E é recíproco, viu?

- Então, você sente uma mistura de nojo com desconforto e tédio junto com o pensamento "Mas que idiota sem-noção..." quando me vê? – ela perguntou, com a maior sinceridade.

Tamaki paralisou, perdendo a fala.

- Vou encarar isso como um sim.

E sai de perto, deixando um Tamaki incrivelmente mudo para trás.

I think (I think) you're fine (you're fine)

Eu acho (eu acho) que você é legal (que você é legal)

You really blow my mind

Você realmente assombra minha mente

Maybe (maybe), someday (someday), you and me can run away

Talvez (talvez), algum dia (algum dia), você e eu possamos ficar juntos

I just want you to know

Eu só quero que você saiba

I wanna be your Romeo

Eu quero ser seu Romeu

Hey, Juliet... Hey, Juliet!

Ei, Julieta... Ei, Julieta!

- Haruhi, é o seguinte: eu... e-eu...

- Fala logo, Tamaki-sempai, tenho mais o que faze...!

- EU GOSTO DE VOCÊ!

Um breve silêncio se instala entre os dois. Haruhi o encara, piscando diversas vezes. Tamaki está mais do que corado.

- Hehe... – ela sorri gentilmente – Eu sei. Também gosto muito de você! Apesar de tudo, você é um excelente amigo, sempai!

"Amigo": tal palavra atingiu Tamaki como uma facada. E ela prosseguiu.

- Ah, acho que devia dar uma passada na enfermaria... Acho que você está com febre e...!

Antes que pudesse terminar... Sozinhos, na sala do Host Club... Tamaki puxa Haruhi pelo braço e pousa seus lábios sobre os dela.

Ao se afastar, ele diz:

- O jeito como eu gosto de você não é como eu gosto de um amigo qualquer... – ele diz, encarando a confusa jovem – E amigos não se beijam na boca, tá, Haruhi?

Ele a encarou com o olhar mais sério que pôde dar.

- Hum... Tá, que seja. Tchau.

- O-o quê??? Eu te beijo e você sai assim, numa boa??? – ele diz, indignado com a frieza dela.

- Claro, ué. Somos mais que amigos e você me beijou. Por acaso eu deveria sair chateada?

Tamaki se surpreendeu com a resposta.

Sua Julieta tinha um jeito peculiar de demonstrar que amava.

Mas saber que era correspondido já era o bastante.