Conto de Fadas
Capítulo 1 – Um Belo Desastre
Hermione era uma bela mulher de 21 anos. Ela trabalhava como atriz e era bastante famosa, embora os jornais e revistas às vezes dissessem que ela não era muito boa, os fãs a adoravam, mas isso não queria dizer que ela era uma pessoa completamente feliz. Óbvio que ela não podia reclamar de sua condição monetária, mas sua vida pessoal não ia nada bem e com a fama piorou. Muitos homens só se aproximavam dela por ser famosa, outros até gostavam dela, mas quando percebiam que não tinham um minuto de paz, porque os jornalistas sempre estavam atrás dela, desistiam.
Ela sentia-se péssima com isso e a essa altura, desejava ter uma vida normal. Poder ir ao shopping e ao cinema sem seus seguranças, poder dormir até tarde de vez em quando, comer numa dessas lanchonetes no centro da cidade, ter amigos que não quisessem tirar proveito de sua influência... Mas... Essas coisas eram apenas sonhos. Eram como contos de fadas e provavelmente nunca se tornariam reais. Só nos contos de fadas os finais eram felizes.
Mas agora estava na hora de voltar para a realidade, era hora de trabalhar.
O dia de Hermione fora muito cheio e agora seus seguranças a levavam para casa, no seu maravilhoso carro. O carro que ela trocaria com qualquer pessoa, por um dia se tranqüilidade. Para ela essa rotina estava insuportável e era hora de tomar uma atitude.
Com uma idéia repentina, Hermione gritou para que parassem o carro e quando isso aconteceu, ela saiu do carro e correu para bem longe daquilo tudo. Os seguranças saíram correndo atrás, mas ela era mais rápida e sumiu no meio da multidão.
She loves her momma's lemonade
(Ela ama a limonada de sua mãe)
Hates the sounds that goodbye makes
(Odeia o som que o adeus faz)
She prays one day she'll find
(Ela reza para que um dia ache)
Someone to need her
(Alguém que precise dela)
She swears there's no difference
(Ela jura que não há diferença)
Between the lies and compliments
(Entre mentiras e elogios)
It's all the same if everybody leaves her
(É tudo a mesma coisa se todos a deixam)
And every magazine say her
(E todas as revistas dizem a ela)
She's not good enough
(Que ela não é boa o suficiente)
The pictures that she sees make her cry
(As fotos que ela vê, a fazem chorar)
Hermione continuava correndo sem olhar para trás. As coisas sempre eram o mesmo e, na verdade, ela não corria tentando fugir dos seus seguranças, e sim para se afastar de sua vida e doas problemas que apareciam por ser quem era.
She would change everything
(Ela mudaria tudo)
Everything, just ask her
(Tudo, apenas pergunte a ela)
Caught in the in between of
(Presa no meio de)
Beautiful disaster
(Um belo desastre)
She just needs someone to take her home
(Ela apenas precisa de alguém que a leve para casa)
Pelo menos, nesse momento, ninguém reparava nela. Era apenas mais uma entre tantas pessoas. Mais uma doida correndo para algum lugar desconhecido.
She's giving boys what they want
(Ela está dando aos garotos o que eles querem)
Trying to act so nonchalant
(Tentando agir tão artificialmente)
Afraid to see that she's lost her direction
(Com medo de ver que ela perdeu sua direção)
She never stays the same for long
(Ela nunca é a mesma por muito tempo)
Assuming that she'll get it wrong
(Assumindo que ela vai começar isso errado)
Perfect only in her imperfection
(Perfeita apenas em sua imperfeição)
She's not a drama queen
(Ela não é uma rainha do drama)
She doesn't wanna feel this way
(Ela não quer se sentir dessa maneira)
Only 17 and tired, yeah
(Apenas 17 e cansada, yeah)
Hermione avistou uma escada de incêndio que ia dar num outdoor, que estava preso no segundo andar de um prédio. Rapidamente correu nessa direção.
She would change everything
(Ela mudaria tudo)
For happy ever after
(Por um felizes para sempre)
Caught in the in between of
(Presa no meio de)
Beautiful disaster
(Um belo desastre)
She just needs someone to take her home
(Ela apenas precisa de alguém que a leve para casa)
She's just the way she is
(Ela é apenas do jeito que é)
But no one's told her that's okay
(Mas ninguém disse para ela que isso estava bom)
Ela subiu as escadas e se abaixou quando alcançou o outdoor. Assim, se alguém segurança passasse não a veria.
She would change everything
(Ela mudaria tudo)
Everything, just ask her
(Tudo, apenas pergunte a ela)
Caught in the in between of
(Presa no meio de)
Beautiful disaster
(Um belo desastre)
She would change everything
(Ela mudaria tudo)
For happy ever after
(Por um felizes para sempre)
Caught in the in between of
(Presa no meio de)
Beautiful disaster
(Um belo desastre)
She just needs someone to take her home
(Ela apenas precisa de alguém que a leve para casa)
She just needs someone to take her home
(Ela apenas precisa de alguém que a leve para casa)
Beautiful Disaster – Jon mcLaughlin
Como não apareceu ninguém, ela levantou-se para descer, mas quando fez isso, escorregou. Com certeza ia cair daquela altura no chão e se machucaria toda. Isso estava cada vez melhor.
Hermione esperou o impacto com o chão, mas esse não veio. Ao invés disso, caiu em cima de alguém, o que amorteceu sua queda.
Draco Malfoy era um empresário que vivia para o trabalho. Não tinha tempo para nada. Namoros, amigos, diversão... Nada. Como era dono de uma das empresas mais famosas da Inglaterra gostava de se manter incógnito, assim não precisava de seguranças. Draco não dava entrevistas e não deixava que colocassem suas fotos nos jornais e revistas, já havia processado muitas revistas por isso. Gostava de ter sua liberdade, de poder andar por aí tranqüilamente e sem preocupações.
Tentara namorar algumas mulheres e até chegara a ficar noivo, mas suas namoradas, no fim, eram sempre iguais: Fúteis e interesseiras. Apesar de Draco saber que era um loiro bonito, percebia que o que atraia as mulheres era sempre o dinheiro.
Naquele dia, como saiu do escritório mais cedo, resolveu ir a pé para casa, afinal não era tão longe. Colocou os fones de seu MP4 no ouvido e foi caminhando lentamente. A cena não era estranha, já que Draco não usava ternos como seus empregados. Usava apenas uma calça jeans, uma camisa social preta e tênis branco.
This town is colder now
(Esta cidade está fria agora)
I think it's sick of us
(Eu acho que ela está cansada de nós)
It's time to make our move,
(É hora de fazer nosso movimento,)
I'm shakin off the rust
(Eu estou tremendo fora de oscilação)
I've got my heart set,
(Eu tenho conseguido repor meu coração,)
On anywhere but here
(Em qualquer lugar menos aqui)
I'm staring down myself,
(Eu estou olhando fixamente abaixo de mim,)
Counting up the years
(Contando os anos)
Steady hands, just take the wheel...
(As mãos constantes, apenas formam a roda...)
And every glance is killing me
(E cada olhar está me matando)
Time to make one last appeal...
(Hora de fazer uma última apelação...)
For the life I lead
(Para eu conduzir a vida)
Essa era a melhor maneira de relaxar depois de um dia agitado. Sem ouvir o barulho dos carros e das pessoas. Só a música no último volume o acalmava.
Stop and Stare
(Pare e Olhe)
I think I'm moving but I go nowhere
(Eu acho que estou me movendo, mas não vou a lugar algum)
Yeah I know that everyone gets scared
(Yeah, eu sei que todos têm medo)
But I've become what I can't be, oh
(Mas eu tenho me tornado o que eu não posso ser)
Stop and Stare
(Pare e Olhe)
You start to wonder why you're here, not there
(Você começa a se perguntar porque está aqui e não lá)
And you'd give anything to get what's fair
(E você daria qualquer coisa para conseguir o que é justo)
But fair ain't what you really need
(Mas justiça não é o que você realmente precisa)
Oh, can you see what I see?
(Oh, você pode ver o que eu vejo?)
Como não estava muito tarde, resolveu pegar o caminho mais longo e espairecer mais um pouco.
They're trying to come back,
(Eles estão tentando voltar,)
All my senses push
(Todos os meus sentimentos atingidos)
Un-tie the weight bags,
(Desate a carga da bagagem,)
I never thought I could...
(Eu nunca pensei que pudesse...)
Steady feet, don't fail me now
(Mantenha os pés firmes, não me deixe falha agora)
Gonna run till you can't walk
(Correr até você não poder andar)
But something pulls my focus out
(Mas algo me põe fora de foco)
And I'm standing down...
(E eu estou olhando fixamente para baixo)
O caminho era na verdade, por entre algumas ruas bem desertas e estranhas, mas Draco não se importava.
Stop and Stare
(Pare e Olhe)
I think I'm moving but I go nowhere
(Eu acho que estou me movendo, mas não vou a lugar algum)
Yeah I know that everyone gets scared
(Yeah, eu sei que todos têm medo)
But I've become what I can't be, oh
(Mas eu tenho me tornado o que eu não posso ser)
Stop and Stare
(Pare e Olhe)
You start to wonder why you're here, not there
(Você começa a se perguntar porque está aqui e não lá)
And you'd give anything to get what's fair
(E você daria qualquer coisa para conseguir o que é justo)
But fair ain't what you really need
(Mas justiça não é o que você realmente precisa)
What you need, what you need...
(O que você precisa, o que você precisa...)
Stop and Stare
(Pare e Olhe)
You start to wonder why you're here, not there
(Você começa a se perguntar porque está aqui e não lá)
And you'd give anything to get what's fair
(E você daria qualquer coisa para conseguir o que é justo)
But fair ain't what you really need
(Mas justiça não é o que você realmente precisa)
Oh, can you see what I see?
(Oh, você pode ver o que eu vejo?)
Stop and Stare – One Republic
De repente Draco parou e olhou para um outdoor que estava bem a sua frente. "Mas o que é isso? Tem uma mulher ali?" Draco ficou olhando e em alguns segundos estava com os olhos arregalados e correndo em direção ao outdoor. "Essa não!"
A mulher estava caindo e Draco não podia fazer nada além de tentar pegá-la, ou ela se machucaria muito. Logo a mulher caiu em cima dele e os dois foram parar no chão.
