Jin & Ling

a.k.a

(Romeo & Juliet)

The Kazama (Montague)

Romeo: Jin Kazama

Lord Montague: Kazuya Kazama

Lady Montague: Jun Kazama

Mercuito: Steve Fox

Benvolio: Askua Kazama

Abraham: Ganryu

Balthasar: Bryan Fury

Friar John: Raven

Friar Lawrence: Sergei Dragunov

The Xiaoyu (Capulet)

Juliet: Ling Xiaoyu

Lord Capulet: Shang Xiaoyu

Lady Capulet: Ma-Lang Xiaoyu

Nurse: Panda

Paris: Hwoarang

Tybalt: Feng Wei

Prince Escalus: Marshall Law

Gregory: Eddy Gordo

Sampson: Tiger Jackson

Servant: Lee Chaolan

More Character

Rosaline: Julia Chang

Captain Prince: Beak Doo San

Peter: Peter

Apothecary: Yoshimitsu

Abra: King

Newscaster: Wang Jernei

Altar Boys: Roger, Alex, and Gon

Prince: Heihachi Mishima

Police: Lei Wulong

Crusty: Craig Marduke

Clerk: Nina Williams

Anchor Woman: Anna Williams

Act I

Scene I

Anna: Two households both alike in dignity in fair Verona,

Where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny,

Where civil blood makes civil hands

unclean, From forth the fatal loins of these two foes,

A pair of star crossed lovers take their life,

Whose misadventured piteous overthrows doth with

their death, Bury their parents strife. The fearful

passage of their death marked love, And the

continuance of their parents rage, Which but their

children's end not could remove, Is now the two hours

traffic of our stage.

Enter EDDY and TIGER, of the house of Xiaoyu, armed with swords and bucklers

Eddy: A dog of the house of Xiaoyu moves me!

Askua: The quarrel is between our masters.

Tiger: And us their men.

Eddy: Bubble, bubble, toil and trouble. And I am a pretty

piece of flesh, I am a pretty piece of Flesh! Here

comes of the house of Xiaoyu!

Tiger: Quarrel, I will back thee.

Ganryu: Boo! Ah, ha ha. Ooh. Boo! Ha ha ha.

Eddy: I will bite my thumb at them; which is a disgrace to

them, if they bear it.

Ganryu: Do you bite your thumb at us? Sir.

Eddy[Aside to TIGER

Is the law on our side, if I say ay?

Tiger: No!

Eddy: No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I

bite my thumb, sir.

Tiger: Do you quarrel, sir?

Ganryu: Quarrel sir! no, sir.

Eddy: If you do, sir, I am for you. I serve as good a man

as you.

Ganryu: No better?

Eddy: Uh? Uh?

Tiger: Here comes our kinsmen say better!

Eddy: Yes, sir better.

Tiger: You lie. Draw, if you be men.

Asuka: Part, fools! you know not what you do. Put up your

swords.

Fei: What, art thou drawn among these heartless hinds?

Turn thee, Askua, look upon thy death.

Asuka: I do but keep the peace. Put up thy sword, Or manage

it to part these men with me.

Fei: Peace. Peace? I hate the word, As I hate hell, all

Kazama and thee.

(They shoot guns at their foes.)

Asuka: Give me my long sword, ho!

Jun: Thou shalt not stir a foot to seek a foe.

Heihachi: Rebellious subjects, enemies to peace, Throw your

mistemper'd weapons to the ground! On pain of

torture, from those bloody hands Throw your

mistemper'd weapons to the ground! Three civil

brawls, bred of an airy word, By thee, old Xiaoyu,

and Kazama, Have thrice disturb'd the quiet of our

streets, If ever you disturb our streets again, Your

lives shall pay the forfeit of the peace.

Jun: O, where is Jin? saw you him to-day? Right glad I

am he was not at this fray.

Asuka: Madam, underneath a grove of sycamore so early

walking did I see your son.

Kazuya: Many a morning hath he there been seen, With tears

augmenting the fresh morning dew.

Jun: Away from the light steals home my heavy son, And

private in his chamber pens himself, Shuts up his

windows, locks far daylight out And makes himself an

artificial night.

Kazuya: Black and portentous must this humour prove, Unless

good counsel may the cause remove.

Asuka: So please you, step aside; I'll know his grievance,

or be much denied.

Kazuya: Come, madam, let's away.

Jin: Why then, O brawling love, O loving hate, O anything

of nothing first create. heavy lightness. Serious

vanity. Misshapen chaos of well seeming forms.

Asuka: Good-morrow, cousin.

Jin: Is the day so young?

Asuka: But new struck cuz.

Jin: Ay me! Sad hours seem long. Was that my father that

went hence so fast?

Asuka: It was. What sadness lengthens Jin's hours?

Jin: Not having that, which, having, makes them short.

Asuka: In love?

Jin: Out--

Asuka: Of love?

Jin: Out of her favour, where I am in love

Asuka: Alas, that love, so gentle in his view, Should be so

tyrannous and rough in proof!

Jin: Alas, that love, whose view is muffled still, Should,

without eyes, see pathways to his will! Where shall

we dine? O me! What fray was here? Yet tell me not,

for I have heard it all. Here's much to do with hate,

but more with love. Why, then, O brawling love! O

loving hate! O any thing, of nothing first create! O

heavy lightness! Serious vanity! Misshapen chaos of

well-seeming forms! Feather of lead--

[Asuka Snickers

Dost thou not laugh?

Askua: No, cuz, I rather weep.

Jin: Good heart, at what?

Asuka: At thy good heart's oppression.

Jin: Farewell, my cuz.

Asuka: Soft! I will go along; An if you leave me so, you do

me wrong.