Half an hour after heading up to greet his guest, Daniel returned to the briefing room. Behind him, a rather short man with broad shoulders and brown hair followed Daniel to the table. He appeared to be a similar age to Daniel. He headed straight for the General.

"General O'Neill, I assume? Fine to meet you," he said with a strong accent, extending his hand towards Jack. Jack stood and regarded him whilst returning the firm handshake.

"Likewise… Dr," Jack responded, "I just wish Dr Jackson had given us a bit more notice!" His gaze levelled at Daniel which he studiously ignored. Graeme smiled knowingly.

"Danny never was the most organised o' loons!"

Jack squinted and Daniel stepped forward.

"Uh, he means "guy" not a crazy person."

Teal'c stood.

"Is a loon not a winged creature, DanielJackson?"

"Yeah, it is, Teal'c. Sometimes English words have many different meanings."

Teal'c nodded and bowed his head.

"Dr Buchan it is a pleasure to make your acquaintance."

Graeme copied the bow unfazed.

"Afa fine to meet you too, Mr…?"

"Ah, Teal'c. It's just Teal'c," supplied Daniel, impressed at his friend's lack of intimidation by Teal'c's imposing form.

"…Teal'c," Graeme finished. Turning to Sam, he grinned.

"Dr Carter?"

Sam started at the familiarity of his tone.

"Dr Cox telt me tae "pass along his regards"," He straightened up slightly, "an' he also telt me I was tae say ye still owe him that drink!"

Sam suddenly looked extremely amused.

"You work with Brian? I didn't realise he was teaching in Scotland."

Graeme chuckled.

"He disnae work wi' me jist noo, like. He's back doon in Manchester when he's nae in the States. Besides, teaching's a loose term fae fit he does, ken? Mare like chases the quines and picks up research grants between dates! I think he's o'er here this week actually."

Sam chuckled and held her hand out to him.

"That sounds like Brian! And, please, call me Sam."

As Sam began chatting animatedly with Dr Buchan, Jack silently glared at Graeme's back, nudged Daniel and lowered his pitch for Daniel's ears only.

"Is he speaking English?"

Daniel grinned.

"To a point. It's a Scottish dialect called Doric. It's exclusive to the North-East region of Scotland. I think that tablet is a variation of it but I'm not familiar enough with the written form to translate it myself."

"Ah!", Jack responded, nodding his head slowly. "Well, you might want to show him to the guest quarters. He may be here a while."

….

A/N: So here's a bit of translation although I hope most things are evident through context:

Afa: "awfully", as in "awfully nice to meet you" not "terrible"

Disnae: "Does not"

Doon: "Down"

Fae: "From"

Fit: "What"

Jist: "Just"

Ken: "You know/You understand?" not a person's name.

Loon: "Young guy"

Mare: "More"

Nae: "No"

Noo: "Now"

Quine: "Young woman"

Telt: "Told"