Глава 2

Стараясь не дрожать от страха, Гермиона пошла к воротам Хогвартса. Она собрала чемодан и, уменьшив его, поместила в карман. Девушка не взяла никаких ценных вещей, не хотела, чтобы они достались Волдеморту, если вдруг что-то пойдёт не так. Гарри пообещал сохранить их до ее возращения. По сути, это были простые мелочи: альбом с фотографиями родителей, старенький плюшевый мишка (перестала спать с ним лет с десяти, но всегда чувствовала себя в безопасности, когда тот был рядом), бабушкины украшения и любимые книги. Гермиона взяла только одежду, пару учебников и оружие, хотя и не верила, что Волдеморт позволит ей оставить его при себе, но решила быть готовой ко всему. Она умела обращаться с ножом. Ремус Люпин прошлым летом научил её этому искусству, и с тех пор в свободное время Гермиона практиковалась. Естественно, у неё не было никаких шансов против настоящего мастера (что Кингсли Шеклболт и доказал после короткого боя), но если бы ей удалось застать врага врасплох, то она могла победить.

После тренировки и повторения наиболее эффективных заклинаний Гермиона решила, что пора аппарировать. Она зажмурилась и подумала о том месте, которое ранее Дамблдор показал ей на карте. Потом почувствовала быстрое перемещение в пространстве, а, открыв глаза, уже стояла на пустынной дороге около небольшого городка. Сердце тревожно забилось в груди, когда Гермиона двинулась в сторону на кладбища, и вскоре показались первые надгробия. Гермиона пересекла несколько тропинок, когда услышала шум шагов за спиной и, обернувшись, увидела направляющегося к ней Люциуса Малфоя, на губах которого блуждала улыбка.

— Ну и ну, неужели это наша новая Госпожа? Вы одна? — спросил он.

Гермиона не могла издать ни звука, горло пересохло, и она только кивнула.

— Отлично. Тёмный Лорд не смог встретиться с вами лично, и поэтому поручил мне доставить вас в его временную резиденцию, — сказал Малфой и подошёл к ней.

Девушка постаралась не вздрогнуть, когда он схватил её за руку и мерзко улыбнулся, прежде чем аппарировать их. Открыв глаза, Гермиона обнаружила, что находится в небольшой комнате без окон, освещённой только пламенем камина. Лишь небольшой столик, казавшийся очень неустойчивым, стоял посередине комнаты.

— Пожалуйста, положите все ваши вещи на стол, — приказал Малфой, — и палочку.

Поколебавшись, Гермиона подчинилась требованию, не сняв только цепочку с кулоном, что дал ей Дамблдор. Она запаниковала, отдавая палочку, но попыталась успокоиться, уверяя себя, что Волдеморт должен защищать её.… Или он это сделает после того, как они закрепят брак? Девушка задрожала.

Малфой увеличил чемодан до нормальных размеров и открыл его.

— Нож? — удивился Малфой. — Мы предполагали, что вы попытаетесь убить Тёмного Лорда, но… ножом? Слишком банально.

Гермиона обрела дар речи.

— Я… Оно только для тренировок, и я не очень-то хорошо владею им.

— Понятно… — Малфой повернулся и внимательно осмотрел её.— Снимите мантию.

— Ч-что?

— Сейчас же.

Гермиона стянула с себя мантию и бросила на стол. На девушке остались голубые джинсы и обыкновенная белая майка. Малфой презрительно поджал губы, увидев её маггловскую одежду. Маг наклонился и положил руки ей на лодыжку. Гермиона скривилась, Пожиратель нашёл спрятанный там нож. Она не планировала воспользоваться им, но, начиная с прошлого лета, постоянно носила его с собой. Люпин всегда повторял, что недостаточно иметь только одно оружие.

— Мне придётся попросить вас снять оставшуюся одежду, — ухмыльнулся Малфой.

Гермиона уставилась на него, широко раскрыв глаза.

— У меня нет желания воспользоваться тобой, грязнокровка, — рассмеялся Малфой.

Гермиона, закусив губу, быстро избавилась от брюк и майки, но нижнее белье не сняла. К счастью, Малфой этого и не требовал. Он снял ножи, привязанные к бедру и к поясу девушки, положил их в чемодан и вновь уменьшил его.

— Я отнесу ваши вещи в комнату вашего супруга, и далее он сам решит, что со всем этим делать. Вам следует ждать Тёмного Лорда здесь. Как только он освободится, то придёт за вами, — сказав это, Малфой взял её вещи и ушёл. Он оставил ей мантию, которую Гермиона тут же надела.

Девушка металась по комнате. Что же ей теперь делать? У Гермионы забрали всё, включая палочку. Естественно, девушка не ожидала, что её оставят. Как сказал Малфой, план был очень банальным. Гермиона тоже не вернула бы оружие тому, кого послали убить её. Хорошо ещё, что Волдеморт не мог причинить ей вред.

Гермиона не услышала, как кто-то вошёл, но внезапно почувствовала чьё-то присутствие за спиной. Она повернулась, готовая к бою. Её схватили за запястья, прежде чем девушка смогла ударить. Гермиона удивилась, когда поняла, кто стоял перед ней. Он выглядел не так, как в прошлом году, но у девушки не было никаких сомнений, что это Лорд Волдеморт. Он остался таким же: высоким и худым с неестественной белой кожей и красными глазами. Но теперь он больше походил на человека, чем на змею. У него появился нос, высокие скулы, красивые чёрные брови и волосы, выглядящие неаккуратно и взлохмачено. Несмотря на это, внешность Тёмного Лорда пугала, если даже он и не выглядел как монстр.

— Гермиона Джейн Грейнджер, я полагаю? — тихо спросил Волдеморт. Гермиона подумала, что он, наверняка, болеет, так как голос прозвучал неестественно.

— Да, — выдавила та в ответ.

Он кивнул и медленно оглядел её.

— Ты молода. Тебе восемнадцать?

— Девятнадцать, — поправила девушка его. — Двадцать будет в сентябре.

Волдеморт снова кивнул. Гермиона заметила у него тёмные круги под глазами. Он когда-нибудь спит?

Волдеморт, казалось, прочитал её мысли и усмехнулся.

— Нет, я редко нахожу время для сна.

Гермиона изумлённо раскрыла глаза. Она изучала Окклюменцию, и даже Дамблдор говорил, что у неё хорошо получается. Но девушка даже не почувствовала, как Волдеморт вторгся в её разум!

— Я не просматриваю твои мысли, — медленно сказал он. — Они написаны у тебя на лице.

Гермиона покраснела. Он наклонился и с любопытством посмотрел на неё.

— Я не думаю, что ты планировала это.

Гермиона кивнула.

— Я только сегодня узнала.

— И всё же, ты знаешь, что от тебя ожидают? Интересно… сможешь ли ты это сделать?

— Что, собственно, сделать? — нахмурилась Гермиона.

Волдеморт усмехнулся. Гермиона удивилась — она не ожидала, что он будет… таким цивилизованным.

— Прошу прощения, — сказал Волдеморт, — но уже довольно поздно. Уверен, ты очень устала.

Гермиона кивнула. Почему Лорд ей ничего не сделал? Вряд ли Волдеморта останавливают условия Контракта — он может с лёгкостью навредить ей другим способом.

Волдеморт всё ещё держал её за запястья.

— Иди за мной, девочка.

Он открыл дверь заклинанием и повёл девушку по длинному коридору. Гермиона понятия не имела, где находится, но предполагала, что они где-то в Великобритании, так как на улице всё ещё было темно.

Пока они шли, Гермиона сосредоточилась на прикосновениях Волдеморта к своему запястью. Её рука была холодной, но и у него она казалась ледяной. Волдеморт тоже нервничает, как Гермиона, или это у него такое обычное состояние? Скорее всего, он просто замерз.

Миновав несколько дверей, они дошли до конца длинного темного коридора.

— На данный момент это моя спальня. Не думаю, что в этом году куда-то перееду…

При помощи палочки Волдеморт разжёг огонь в камине, и Гермиона смогла-таки хорошо разглядеть комнату. Обстановка оказалась скромной: одна кровать с постельным бельём зелёного цвета, шкаф и письменный стол. Мебель была изготовлена из прочного тёмного дерева, породу которого Гермиона не могла определить.

— Ванная комната там, — Волдеморт указал на дверь рядом с письменным столом. — Ты не получишь свои вещи, пока я не найду время и не осмотрю содержимое чемодана, но если тебе оттуда что-то нужно, то ты должна сказать об этом мне.

— А моя палочка? — спросила Гермиона.

Волдеморт усмехнулся.

— Неужели ты ожидаешь, что я верну тебе её?

Она вздохнула и покачала головой.

— Мои люди ищут способ разорвать Контракт или, по крайне мере, изменить его условия, — говорил он всё тем же охрипшим голосом.

Гермиона побледнела.

— Что вы собираетесь делать?

Волдеморт смотрел на неё с усмешкой.

— Завтра узнаешь, а сейчас нам пора спать. Я приготовил для тебя зелье сна без сновидений. Не хочу, чтобы меня задушили во сне.

Он подошёл к столу и передал ей бокал. Гермиона подозрительно посмотрела на него.

— Расслабься, — сказал Лорд. — Я не могу причинить тебе вреда, так что пей своё зелье.

Не уверенная, что поступает правильно, Гермиона всё-таки выпила содержимое. Через минуту она провалилась в сон.

Когда Гермиона проснулась, то обнаружила, что лежит в постели в одном нижнем белье. Солнце заглядывало в окно, освещая комнату. Казалось, день будет прекрасным. Девушка села в кровати и осмотрелась — мужа нигде не было, но постель еще хранила его запах. Ещё вчера Гермиона обратила внимание на то, что он пахнет деревом и мокрой землей. Запах не был приятным, но и не ужасным. Она потянулась.

Сегодня самочувствие Гермионы было гораздо лучше. Видимо, из-за действия цепочки. Но как могла она чувствовать себя так хорошо, будучи замужем за Волдемортом? Гермиона решила, что ей стоило поблагодарить Дамблдора за подарок. Она встала и пошла в ванную комнату, оказавшуюся не большой, но со всеми необходимыми удобствами. Девушка нашла несколько мантий в шкафчике рядом с раковиной. Когда она вернулась в спальню, то обнаружила на столе завтрак и свежую газету. Гермиона хотела бы знать, был ли Волдеморт здесь сам или прислал кого-то. Но она была так голодна, что остальное сейчас не имело значения.

Гермиона съела несколько тостов и яичницу, прежде чем открыла "Пророк" и, увидев заголовок, поняла, что вчера имел в виду Волдеморт. Корнелиус Фадж был мертв. Кто-то ворвался в отдел брачных контрактов. Девушка знала, кто за этим стоял.

— Он всегда был таким жалким.

Гермиона обернулась и увидела лежащего на кровати Волдеморта. Как ему удалось пройти в комнату незамеченным, она не знала. Сегодня он тоже выглядел лучше. Очевидно, Волдеморт принял душ и уже не казался таким уставшим. И голос у него стал мягче.

— Вы убили его, — констатировала Гермиона.

— Нет, Долохов по моему приказу, но прежде я убедил Фаджа рассказать мне, где Контракт. Это не заняло много времени, Министр всегда боялся боли.

— Вы изменили условия Контракта? — Гермиона вздохнула.

Тень недовольства промелькнула по лицу Волдеморта.

— Тебе повезло — нет. Однако, я добавил несколько очень важных пунктов.

Гермиона задрожала, когда Волдеморт поднялся с кровати и вытащил свиток из кармана мантии. Он развернул его и, прочистив горло, прочитал: «Гермиона Дж. Грейнджер не может нанести физический вред своему супругу. Она обязана подчиняться желаниям мужа в меру своих возможностей и в пределах своих сил».

— Так звучит куда лучше, не правда ли?

— Это значит, что я не смогу вас убить, — Гермиона вздохнула.

Он улыбнулся.

— Нет, не сможешь. С другой стороны, у меня появился отличный шанс получить помощь, которым, не сомневайся, я обязательно воспользуюсь.

— Вам всё равно не навредить мне, — Гермиона говорила на столько спокойно, на сколько могла.

— Может быть, нет… — Волдеморт приблизился к ней. Она шагнула назад. Он улыбнулся и, сделав два шага вперёд, остановился всего в нескольких дюймах от неё. — Просто мне пришло в голову, что мы ничего не знаем друг о друге.

Волдеморт обладал высоким ростом, и девушке пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Гермиона почувствовала его дыхание на своем лице. Она задрожала. Темный Лорд был очень… сильным. Девушка всё ещё не знала, что о нём думать. Без сомнений, Темный Лорд всё же являлся ублюдком, но, во всяком случае, с ней вёл себя цивилизованно.

— На сегодня у меня нет никаких важных дел, — проговорил Волдеморт, — поэтому я могу уделить тебе несколько часов моего драгоценного времени.

Да, Лорд Волдеморт слишком высокомерный, но, будь он скромным малым, разве добился такого величия?

— Зачем Вам это? — спросила Гермиона.

— Не каждый день узнаешь, что женат на лучшей подруге Гарри Поттера. Ну, а я всегда был любопытным, — Волдеморт отстранился и сел в кресло. Гермиона почувствовала, что снова может дышать и прислонилась к столу.

— Не знаю, что рассказать. Я только окончила… или… ещё не окончила Хогвартс, только вчера сдала последний экзамен. Фадж был впечатлен моими результатами и решил, что я смогу убить вас.

Волдеморт развеселился.

— Ну конечно… Жаль, что я испортил его гениальный план, — естественно, он не сожалел об этом. — Но, что же мне теперь делать с тобой?

Гермиона закусила губу.

— Я… не знаю… Я совсем не хочу вам помогать.

— О, если понадобиться, я могу заставить тебя. Меня не волнует, хотят со мной сотрудничать или нет, я просто подумал, что ты, как моя жена, можешь быть особенной.

— В каком смысле "особенной"? — подозрительно спросила Гермиона.

Волдеморт ухмыльнулся.

— Как Темный Лорд, я редко нахожу время для женского общества. Однако, ничто человеческое мне не чуждо, и у меня есть сексуальные потребности.

Гермиона побледнела. Он усмехнулся.

— Не волнуйся, я не могу навредить тебе. Я научу тебя тому, что нравится мне.

— Так… — протянула Гермиона, — Вы хотите, чтобы я составила вам … компанию в постели?

— О, нет. Это было бы пустой тратой времени. Я слышал о твоих успехах в школе и надеюсь, что ты мне поможешь. Видишь ли, меня несколько покоробило, когда юный Гарри убил меня в прошлом году. С тех пор я ищу новые пути обретения бессмертия.

— Извините, но… Как вы выжили? — не удержавшись, спросила Гермиона.

— Это было впечатляюще, не так ли? Заполучив телесную форму несколько лет назад, я создал ещё одну, на тот случай, если что-то пойдёт не так. Когда Поттер убил меня, я просто переместил своё сознание в новое тело и… вот я здесь! — Он указал на себя.

— Как вы смогли создать новое тело? — удивилась Гермиона.

Волдеморт усмехнулся.

— С помощью Тёмной магии. Думаю, ты ещё слишком мала и невинна, чтобы знать об этом. Если я захочу, чтобы тебя замутило, то обязательно расскажу.

Гермиона не знала, шутит Лорд или нет.

Он положил руку ей на колено.

— Что ты знаешь о Священном Граале?

— Это древняя легенда. Говорят, что Грааль обладает необычным свойством. Даже магглы слышали о нём. Многие пытались найти его. Но это же просто миф, разве нет?

Волдеморт кивнул.

— Большинство историй о Священном Граале — легенды, как и сюжет о крови Христа, ведь такая чаша существовала задолго до христианства. Гермиона, я хочу найти её и ты мне в этом поможешь.

Гермиона вздохнула. Она почувствовала лёгкое покалывание магии на своей коже. Ей ничего не оставалось, кроме как подчиниться его желаниям.

— У меня нет выбора, не так ли?

Волдеморт наклонился к ней и положил обе руки на её колени.

— Нет. Но ты должна быть благодарна мне, что не приказал тебе вернуться в Хогвартс и убить Гарри Поттера. К счастью для тебя, я предпочту сделать это сам.

Гермиона ничего не сказала. Она почувствовала себя так, словно оказалась в ловушке. Лорд был прав, всё могло оказаться гораздо хуже. Но Гермионе нравилось заниматься исследованиями, и, вероятно, Волдеморт не запрет её навсегда в этой комнате.

— Я полагаю, нам нужно установить некоторые правила, — продолжал он.

— Х-хорошо.

— Во-первых, предупреждаю тебя: у меня ужасный характер. Если я разозлюсь, то лучше держись от меня подальше. Я не могу навредить тебе, но это не значит, что я не сделаю ничего другого.

— Почему вы предупреждаете меня?

— Потому что ты моя жена, и я вынужден защищать тебя.

— Ах…

— В самом деле "Ах". Я не собирался жениться и не могу сказать, что буду рад твоему присутствию здесь, даже в том случае, если ты окажешься полезной. Тебе лучше делать все возможное, чтобы угодить мне. И не смей считать нас друзьями.

Почему его слова не удивили её?

— Во-вторых, не забывай, с кем имеешь дело. Я тебя предупрежу, если захочу чтоб ты коснулась или поговорила со мной.

Гермиона нахмурилась.

— Во-первых, я никогда не хотела быть здесь. Почему вы решили, что я захочу прикоснуться к вам?

— В прошлом некоторые позволяли себе слишком много. Было не очень приятно, — хмыкнул Волдеморт.

— Но на вас эти правила не распространяются? — спросила Гермиона и посмотрела на его руки, лежащие у неё на бёдрах.

— Да. В этом браке главным буду я. Никогда не сомневайся в этом. Радуйся, что я не могу ранить тебя физически, — резко бросил Волдеморт.

— Поверьте мне, я знаю, — Гермиона взглянула ему в глаза.

Тёмный Лорд посмотрел на неё. На секунду девушке показалось, что сейчас он поцелует её, но маг лишь улыбнулся и отпустил ее.

— Я вернусь до наступления сумерек. Тебе принесут книги о Граале и о других мифических чащах. Не думаю, что тебе удастся найти какую-то ценную информацию в ближайшее время…

— Значит, мне нельзя покидать комнату? — не удивляясь, спросила Гермиона.

— Нет. Я не могу доверять тебе. Знаю лишь то, что тебя послали убить меня.

Гермиона вздохнула. Волдеморт вышел из спальни. Она села на стул и посмотрела на письменный стол. Тарелка с едой исчезла без её ведома, но газета всё ещё лежала на столе. Открыв один ящик, девушка нашла перо, чернила и пергамент. В другом оказался маленький колокольчик. Не выдержав, Гермиона позвонила в него.

Появился маленький домовой эльф, одетый в грязное полотенце.

— Чем Лолли может помочь, леди? — спросила она. Гермиона была уверена, что это эльфийка.

— Я... я просто хотела узнать, что случится, если я позвоню в колокольчик. Пожалуйста, не надо кланяться. Я не леди.

Эльф удивленно посмотрел на Гермиону большими серыми глазами.

— Но вы Леди. И каждый раз, как Леди позовет, Лолли появится.

— Какая забота! Пожалуйста, зови меня Гермионой.

— Леди Гермиона, — прошептала Лолли, — чем Лолли может служить Вам?

— Мм… Ну, я хотела бы принять душ, прежде чем начну исследования. Можешь принести мне шампунь, бальзам и большое полотенце? — Гермиона не нашла этого в ванной.

— Лолли немедленно исполнит, Леди, — счастливо сказала эльфийка и исчезла. Через минуту она вернулась с нужными вещами.

Гермиона пошла в ванную комнату и разделась. Она дотронулась до цепочки, которую дал ей Дамблдор, сняла её и положила поверх одежды, чтобы позже найти. Девушка включила воду и вошла в душевую, которая оказалось не большой, но достаточно просторной. Неужели Волдеморт тоже принимает здесь душ?

Гермиона стала задыхаться, когда подумала о нём. Всё спокойствие мигом исчезло. Она замужем за Тёмным Лордом! И теперь обязана помогать ему в поисках бессмертия! Когда он вернётся, только Мерлину известно, что произойдёт! Она должна подчиниться ему!

Гермиона сползла на пол и слёзы отчаяния покатились по щекам. Волдеморт не позволит ей видеться с друзьями. Он будет использовать её до конца её дней. И всё из-за Фаджа и его «гениального» плана убийства Волдеморта. Фадж действительно был идиотом, если полагал, что она на это способна. Гермиона любила книги! Но чтобы сражаться... Если бы не защита Контракта, то Волдеморт сразу бы избавился от девушки. Но когда он найдет способ разорвать Контакт, то Гермионе не жить. Она не могла отдышаться.

Мечты Гермионы никогда не исполнятся. Волдеморт изнасилует, замучает, а потом медленно убьёт её. Девушка, возможно, будет умолять о смерти.

Гермиона плакала, представляя всё это. Она не знала, сколько времени прошло, но вскоре успокоилась. Гермиона вновь стала думать. Почему она потеряла контроль? Перед тем, как принять душ, девушка была значительно спокойнее…

Гермиону осенило, вот почему она контролировала свои эмоции… цепочка с кулоном. Конечно же! Дамблдор, должно быть, наложил на него специальные чары, Гермиона о них слышала. В Мунго давно применяют их. Наверное, Дамблдор полагал, что будет лучше, если она сможет остаться невозмутимой. Этот шаг показался Гермионе как очень трогательным, так и весьма неприятным. Дамблдор не думал, что она справиться с этим сама? Не считал её достаточно сильной?

Поднявшись, Гермиона сделала пару глубоких вздохов и приказала себе успокоиться. Она решила, что справится, и не надела цепочку, посчитав, что лучше бороться со страхом, чем прятать его под ложным спокойствием. Плюс ко всему, существовали побочные эффекты из-за таких чар. Как правило, люди, чересчур расслабляясь, подвергали свою жизнь опасности: теряли адреналин, инстинкт самосохранения, а Гермиона находилась в наихудшем из вообразимых положений. Но даже в браке с Волдемортом, девушка не хотела находиться под воздействием такого рода заклятья. Она должна справиться без него.