Acto I, Escena 2

En coro, todos los estudiantes (incluido Arthur) comienzan a cantar lo que parece un himno escolar. En la parte trasera se puede apreciar el horizonte de una ciudad, y más cercanos, unos cuadros de algunos maestros, uno de los cuales resulta ser una cabra.

Estudiantes:

OH, PASILLOS VACÍOS Y PAREDES CUBIERTAS DE VID

EL LUGAR MAS ORGULLOSO QUE PUEDA HABER

Arthur se da la vuelta y camina entre unos estudiantes, los que se alejan tan rápido como pueden. Una estudiante trata de cubrirse con su maleta.

CUANDO GRIS Y VIDENTE NUESTRA CABEZA SE HAY VUELTO

AUN RECORDAREMOS LAS LECCIONES APRENDIDAS

Arthur se gira en otra dirección y justo cuando chocaría con otra estudiante, esta se detiene en seco y se desmaya, siendo atrapada por un par de compañeros. Arthur ríe para sí, sin mucha gracia.

EN NUESTROS DIAS EN EL VIEJO Y QUERIDO SHIZ (VIEJO Y QUERIDO SHIZ)

Arthur da la vuelta y se topa con un grupo completo de compañeros que se cubren con sus maletas al verlo caminar en su dirección. Al cambiar de dirección una vez más, se topa con un estudiante particularmente asustadizo. Le impide el paso disfrutando un poco de las expresiones del tipo y cuando se cansa, le deja pasar con un gesto cortés con los brazos.

NUESTROS DÍAS EN EL VIEJO Y QUERIDO

Entra François sentado sobre una pila de maletas, que alguien más empujaba gracias a un maletero, vestido con una versión más elegante y puramente blanca del uniforme que los demás llevaban.

François:

AHHH~

Todos los estudiantes corren hacia Francis, encantados por la visión y poco a poco bajan la mirada, transformándola en una de disgusto mientras la dirigen a Arthur y alargan por alguna extraña razón la última Z.

Estudiantes:

SHIZ

Arthur: ¿Qué?... ¡¿qué están mirando?!...(finge sorpresa) Oh… ¿tengo algo en los dientes?

Todos los alumnos lo miran cuidadosamente, mientras Arthur hace un gesto de querer quitarse algo entre los dientes. De un momento a otro, azota su maleta en el suelo y todos reaccionan con miedo contenido.

Arthur: Okay, dejemos algunas cosas en claro: No, no tengo nada en la cara; Si, siempre han sido así; No, no comía orugas cuando era pequeño—

Entra Germania, trayendo a un chico rubio y de ojos azules en una silla de ruedas.

Germania: ¡Arthur!

Arthur: ¡Oh, y este es mi hermano, Alfred! ¡Como pueden ver, él tiene cejas perfectamente normales!

Germania: ¡Arthur, deja de hacer un espectáculo de ti mismo! ¡Te traje aquí por una sola razón!

Germania toma a Arthur de un brazo para alejarlo de la multitud a lo que este solo responde bajando la mirada y suspirando. Se arregla un poco los lentes.

Arthur: Si, ya se. Para cuidar a Alfred.

Germania se gira para encarar a Alfred y se inclina para darle un pequeño cofre.

Germania: Mi querido hijo. Un regalo de despedida.

Alfred: Papá no tenías que –¡Zapatos con joyas!

Dentro del cofre había un par de zapatos plateados.

Germania: como merece el futuro gobernador de Munchkinland.

Se acerca a Alfred y le da un pequeño abrazo. Se gira en dirección a Arthur.

Germania: Arthur. (Cierra el cofre en su rostro y se lo entrega) Cuida a tu hermano. Y trata de no hablar tanto.

Germania se va y Alfred mira a Arthur algo apenado, pero éste último trata de animarlo.

Alfred: Arthur…

Arthur: Bueno… ¿Qué querías que me diera? Tiendo a opacar mis accesorios.

Aparece un sujeto de cabello negro, sujeto en una coleta y vestido en una elegante túnica cruzada de color rojo. Se podía ver que era alguien mayor por su porte, pero por su rostro era imposible calcularle la edad.

Señor Wang: ¡Bienvenidos, nuevos estudiantes! Soy el señor Wang, el director de la Universidad de Shiz. Ya sea que hayan venido a estudiar lógica o lingüificación, sé que hablo en nombre de todos mis compañeros de la facultad al decir que no esperamos más que lo mejor de algunos de ustedes.

El señor Wang se gira y se encuentra con Alfred. Arthur mientras tanto, se había agachado para dejar las maletas a un lado de la silla de ruedas, haciendo que el señor Wang no pudiera ver su rostro.

Señor Wang: tú debes ser Alfred, el hijo del gobernador. Su rostro es trágicamente hermoso, si me deja decirlo.

Arthur se alza y el señor Wang da un pequeño grito.

Señor Wang: y quién es… ¡ESO!

Arthur: Soy el otro hijo. Arthur. Soy hermosamente trágico.

Señor Wang: Si, si. Estoy seguro de que eres grandioso.

François: ¿Grandioso? Ah, creo que hablaba con sus cejas.

Todos los estudiantes cercanos a François ríen.

Señor Wang: Ahora, con respecto a la asignación de cuartos—

Arthur y François alzan la mano al mismo tiempo, pero el señor Wang nota primero a François.

Señor Wang: ¿tiene esto que ver con la asignación de cuartos?

François: Oh, señor Wang, gracias por preguntar pero ya me han asignado una suite privada.

Los admiradores de François (es decir, todos los demás estudiantes) parecen decepcionados.

François: ¡pero! Todos pueden venir a visitarme cuando gusten.

Feliks: ¡Que amable de tu parte!

Mónaco: ¡Eres tan bueno!

François: (con falsa modestia) ¡No lo soy!

Feliks y Mónaco: ¡Si lo eres!

François: (arreglándose el cabello de forma encantadora mientras ríe) ¡ya basta!

Señor Wang: (ligeramente irritado) ¿Tiene usted alguna pregunta?

François: ¡oh!… Si. Mire, yo soy François Bonnefoy… de los Bonnefoy del norte… (Espera a que su apellido cause la impresión usual) Aplique para su seminario de hechicería y es por cierto la única razón por la que me inscribí en Shiz; para estudiar hechicería con usted. Quizás pueda recordar mi ensayo, "Varitas mágicas, el punto de la punta".

Señor Wang: (mas irritado) Si… Como sea, yo no doy mi seminario cada semestre, amenos por supuesto de que alguien especial se una.

François: (se señala el pecho con una mano) ¡pues exacto!

Arthur: (con impaciencia) Señor Wang, nosotros no hemos recibido nuestros cuartos.

Señor Wang: Si, si, por supuesto. El gobernador me hizo clara su preocupación por tu hermano, por lo tanto él compartirá mi habitación privada. Según sea necesario por su—

El señor Wang avanza hacia Alfred, pero Arthur lo interrumpe, deteniéndolo con los brazos e incluso haciéndole retroceder un poco.

Arthur: p-pero yo siempre he cuidado de mi hermano (regresa a donde Alfred y toma la parte trasera de su silla)

Alfred: ¡Arthur!

Señor Wang: Él nunca la mencionó a usted. Un pequeño error. (Alfred le da unas palmadas a Arthur en el brazo). Pero no se preocupe, seguro encontraremos algún lugar para usted.

Arthur: señor—

El señor Wang ignora a Arthur mientras habla con otros estudiantes. Del otro lado del escenario y un poco más adelante, François se quejaba con sus amigos.

François: Saben, creo que ni si quiera leyó mi ensayo.

Desde el fondo un enorme sujeto intenta integrarse al grupo.

Mathew: Eso no es justo, deberías decirle algo...

François lo mira como si no supiera de dónde había salido y se gira en dirección de sus amigos considerando el consejo.

François: ¿debería?

El señor Wang avanza por el centro del escenario.

Señor Wang: ¡Atención! ¿A cuál de ustedes, jóvenes, le gustaría compartir habitación con el señor Arthur?

François: ¡Señor Wang!

François se acercó con una mano en alto, la cual fue atrapada por el señor Wang.

Señor Wang: Muchas gracias querido, eso es muy noble de tu parte.

François: ¿qué?

Arthur se encontraba hablando con Alfred, asegurándose de que estaría bien. El señor Wang toma también su mano.

Señor Wang: ahí lo tiene, señor Arthur. Compartirá habitación con el señor François.

Al hablar, unió las manos de Arthur y François. Tan pronto ambos lo notan, ambos reaccionan con disgusto y sueltan sus manos. François incluso da un pequeño grito. Arthur sigue al señor Wang para seguir insistiendo.

Arthur: no, usted no entiende.

Señor Wang: ¡jóvenes, a sus habitaciones!

Todos los alumnos comienzan a moverse, creando un poco de ruido. El señor Wang toma la silla de ruedas de Alfred a lo que este responde mirando a su hermano con preocupación.

Alfred: Arthur, por favor no me dejes—

Arthur: le prometí—

Señor Wang: ¡A sus habitaciones!

Arthur azota su maleta contra el suelo y dirige las manos hacia Alfred, soltando un grito.

Arthur: ¡DÉJELO IR!

De pronto, las luces parpadean, los cuadros cambian de colores. La silla de Alfred gira.

Alfred: ¡Ah! ¡Arthur, por favor no—!

La silla anda hacia atrás hasta que Arthur puede tomar el respaldo. Todos se quedan petrificados e incluso algo asustados. Todos, incluido Arthur.

Señor Wang: ¿Cómo hiciste eso?

François: (a sus amigos) ¿cómo hizo eso?

Alfred giró un poco su silla para encarar a Arthur. Su expresión era de ansiedad, como la vergüenza que siente un niño después de haber sido llamado con un nombre hiriente.

Alfred: Arthur… prometiste que aquí todo sería diferente…

Señor Wang: ¿Quieres decir que ha sucedido antes?

Arthur: a-ah… Bueno… yo… (Camina hacia el señor Wang, asustado) Es algo que me sucede a veces… a-algo que no puedo describir (toma sus manos y juega con ellas con ansiedad) pero trataré de controlarme.

Bajó la cabeza y se agachó a un lado de la silla de Alfred.

Arthur: lo siento Alfred…

Señor Wang: ¡¿Qué?! ¡Nunca te disculpes por el talento! ¡El talento es un regalo! Y ese es mi talento especial, un talento encantador. (Le hizo una seña a Arthur de que se acercara y este obedeció) ¿Has considerado una carrera en hechicería?

Arthur: no realmente…

El maestro dio un jadeo de sorpresa.

Señor Wang: ¡te enseñaré yo mismo y no aceptare otro estudiante!

François observaba desde atrás indignado.

François: ¡¿Qué?!

Todos los estudiantes menos François se van. Una música comienza a sonar mientras el señor Wang sigue hablando.

Señor Wang: Oh, señor Arthur…

MUCHOS AÑOS HE ESPERADO

POR QUE APARECIERA UN DON COMO EL DE USTED

POR LO QUE PREDIGO QUE EL MAGO PODRÍA VOLVERLO SU

GRAN CONSEJERO MÁGICO

Arthur: (incrédulo) ¿"El" mago?

Arthur mira a Alfred, riendo para sí de la emoción y este le sonríe de vuelta.

Señor Wang:

MI QUERIDO, MI QUERIDO…

LE ESCRIBIRÉ DE UNA VEZ AL MAGO

LE CONTARÉ DE TI DE UNA VEZ

CON UN TALENTO COMO EL TUYO, QUERIDO, HAY

UNA OPORTUNIDAD DEFINICIOSA

SI TRABAJAS COMO DEBIERAS

ESTARÁS HACIENDO EL BIEN

François: Señor Wang—

Señor Wang: No, ahora no querido. Shoo~

Le hace señas de que se fuera y se va, junto con Alfred. François se detiene y mira hacia el público con seriedad.

François: Algo está mal… No me salí con la mía. Necesito recostarme…

Sus rodillas parecen flaquear, pero sus amigos aparecen justo a tiempo para sostenerlo y sacarlo de escena. Arthur se queda solo, aun incrédulo. Se inclina para tomar su maleta pero solo se queda ahí.

Arthur:

¿ESO DE VERDAD ACABA DE PASAR?

¿Y LO ENTENDÍ DE VERDAD?

Se pone de pie y juega un poco con sus manos.

ESTE EXTRAÑO HABITO QUE HE TRATADO

DE SUPRIMIR O ESCONDER

(Hablado) es un talento?

QUE PODRÍA AYUDARME A CONOCER AL MAGO

SI HAGO EL BIEN

Mira hacia a un lado terminando de entender y luego ve hacia adelante, decidido.

PUES HARÉ EL BIEN…

La música cambia un poco.

Arthur:

CUANDO CONOZCA AL MAGO,

UNA VEZ QUE PRUEBE MI VALOR

Ríe para sí, quizás un poco nervioso.

CUANDO CONOZCA AL MAGO

LO QUE HE ESPERADO DESDE (hablado)—¡desde que nací!

Y CON TODA ESA SABIDURÍA DE MAGO

POR MI APARIENCIA NO QUEDARÁ CEGADO

¿ES QUE CREES QUE EL MAGO ES TONTO?

¿O COMO LOS MUNCHKINS, DE MENTE PEQUEÑA?

¡NO! EL ME DIRÁ: (Comienza a actuar, queriendo imitar al Mago)

"VEO QUIEN ERES REALMENTE,

UN CHICO EN EL QUE PUEDO CONFIAR"

Y ASÍ ES COMO COMENZARÁ

EL MAGO Y YO…

Toma su maleta y se va al fondo del escenario, donde se topa con un grupo de estudiantes. Ellos tratan de evadirlo y se van por otro lado. Del lado contrario del escenario, Arthur los mira y sigue cantando.

UNA VEZ CON EL MAGO

MI VIDA ENTERA CAMBIARÁ

PORQUE UNA VEZ QUE ESTÁS CON EL MAGO

NADIE PIENSA QUE ERES EXTRAÑO (Camina hacia donde estaban ellos y los señala irritado, antes de virarse de nuevo hacia el público.)

SIN PADRES QUE NO ESTEN ORGULLOSOS

SIN HERMANOS QUE ACTUEN AVERGONZADOS

Y TODO OZ DEBE AMARTE

CUANDO JUNTO AL MAGO, ERES ACLAMADO

Y ESTE DON O MALDICIÓN

QUE TENGO DENTRO

QUIZÁS AL FIN SABRÉ PARA QUE

CUANDO ESTEMOS MANO A MANO

EL MAGO Y YO

Abraza su maltratada maleta de manera soñadora. De un momento a otro, la deja en el suelo y la utiliza como un asiento improvisado.

Y UN DÍA ME DIRÁ "ARTHUR, (haciendo de nuevo su actuación del mago)

UN CHICO QUE ES TAN SUPERIOR

¿NO DEBERÍA UN CHICO TAN BUENO POR DENTRO

TENER UN EXTERIOR QUE LE HICIERA JUEGO?

Y YA QUE ALGUNOS TIPOS AQUÍ, A UN GRADO ABSURDO

SE HAN FIJADO EN TU CEJITIS

¿ESTARÍA BIEN PARA TI

SI YO (hace ademanes como de hacer magia)

TE DES-CEJIFICARA?

Hace una seña de restarle importancia con una mano y ríe de forma un poco tonta.

…Y AUNQUE POR SUPUESTO, ESO NO ES IMPORTANTE PARA MI

RESPONDERÉ "CLARO, PORQUÉ NO"

OH, QUE PAR SEREMOS

EL MAGO Y YO

Toma su maleta, decidido a irse.

SI, QUE PAR SEREMOS

EL MAGO Y—

Parece ver algo en el horizonte y su expresión soñadora se vuelve de sorpresa. La música cambia, volviéndose más mágica. Deja su maleta por ahí y se acerca al proscenio, sin dejar de ver ese algo en el horizonte y formando poco a poco una gran sonrisa en su rostro.

SIN LÍMITES

MI FUTURO NO TIENE LÍMITES

Y ACABO DE TENER UNA VISIÓN

CASI COMO UNA PROFECÍA

YO SE

(Hablado) suena bastante loco

Y ES VERDAD, LA VISIÓN ESTÁ BORROSA

PERO JURO QUE ALGÚN DÍA HABRÁ

UNA CELEBRACIÓN POR TODO OZ

QUE TENGA TODO QUE VER

¡CONMIGO!

Abre los brazos con emoción y retrocede hasta quedar en el centro del escenario.

¡Y ME PARARÉ AHÍ JUNTO AL MAGO

SINTIENDO COSAS QUE NUNCA SENTÍ!

Y AUNQUE NUNCA LO MUESTRE

ESTARÉ TAN FELIZ QUE PODRIA… ¡DERRETIRME!

¡Y ASÍ SERÁ POR EL RESTO DE MI VIDA!

¡Y NO QUERRÉ NADA MAS HASTA MORIR!

TENIDO EN TAN ALTO ESTIMA

CUANDO LA GENTE ME MIRE, GRITARÁ

POR LA MITAD DEL EQUIPO FAVORITO DE OZ

EL MAGO…

¡Y YO!

Con el último golpe de la música, alza los brazos de modo victorioso.


N/A: Un segundo capítulo para la gente intensa. Las palabras mal dichas son a propósito. Francis será François hasta casi el final del primer acto, en su momento se explicará como. Se supone que las mayúsculas es cuando están cantando y las cursivas las indicaciones escénicas o algo así (si es que no se habían dado cuenta). Subiré links de las canciones en mi Bio. Nos vemos pronto!