Japanese Names and Meanings

(Credit for this Lexique would go toTenshiNoFuu)

Nakama-Comrade

Tenshi- Angel

Aho: "Idiot" as an insult

Baka:"Idiot" as a friendly insult

Baka-Otouto:"Stupid Little Brother" since otoutomeans "younger brother"

Bakayaro:"Fucking idiot" as an insult

Bento(s): "Packed lunch", usually coming in a box presentation

Kairoseki:"Sea Stone", the material used by Marines and the World Government to deprive Devil Fruit users of their power

Kakkoii (Chotto Kakkoii):"Cool-looking" (chottomeans "a bit")

Kakkowarui:"Shameful" literally something that is definitely NOT kakkoii

Kawaii (Chotto Kawaii):"Cute" (chottomeans "a bit")

Kawaikunai:"So not cute" literally something that is definitely NOT kawaii

Kintama:literally "nuts of gold" so the precious male genitals

Komusume: "Girly/Little Girl" as a way to call a woman/girl since musumemeans "daughter" and ko means "child"

Mikan: "tangerine", the agrum fruit, also used for the same orange colour

Neechan/san:"Big Sister" (casual for –chan and more respectful for –san)

Niichan/san:"Big Brother" (casual for –chan and more respectful for –san)

Ossan:"Old Man" or "Mister" as a way to call a stranger in a familiar way

Oyaji:"Father" as in "Old Man" (very casual)

Shichibukai:"War Lord", used as a title for the seven famous and powerful pirates which have been granted immunity by the World Government in exchange of their services

Tenryubito:"People from the Heavenly Dragon Clan" literally, "World Nobility" or "Celestial Dragons" in the manga, used as a title for the descendants of the Twenty Kings who established what is now known as the World Government

Yare Yare:idiom used the same way as a weary "Oh my…", often accompanied by a resigned sigh

Yaro:"Bastard" as a comrade insult between guys

Yonkou:"Emperor", used as a title to call the four great pirates who rule in the New World

NAMES

...

*Suffixes –chan/ –kun :Often used on people younger or inferior to yourself (the first one for girls and the second for boys), e.g. "Fuu-chan" and "Young Fuu" are somehow similar. When –chan is used for a guy, it's to mock him, a bit like saying "Girly".

*Suffixe –san:Often used on people you respect (e.g. "Oyaji-san" for WhiteBeard when called by his 'sons' and subordinates) or people you don't know personally but with who you behave politely (e.g. "Ace-san" for Ace when called by Robin)

*Suffixe –sama :Used on people you respect deeply, it can also show a certain difference of rank (e.g. "Aslan-ousama" as "His Highness the King Aslan")

*Scale of respect in using suffixes in Japan (N.B./ Some people don't respect it on purpose to tease others):

Less polite/Strange nickname (e.g. "Damned Woman") / Full name (e.g. "Nico Robin") /Name (e.g. "Robin") /Name + friendly suffixe (e.g. "Robinchan") /Name + respectful suffixe (e.g. "Robin-san") /Name + veneration suffixe (e.g. "Vivisama" because she's a princess)\\\More Polite

*Scale of closeness in using suffixes in Japan (N.B./ Some people don't respect it because they don't care about this kind of rules):

Distance/Strange Nickname (e.g. "Angel Girl") /Full Name Title (e.g. "Captain") /Family Name + respectful suffixe / Family Name /Family name + friendly suffixe /First name + respectful suffixe (e.g. "Fuu-san") /First name + friendly suffixe (e.g. "Fuu-chan") /First name (e.g. "Fuu") /Lovers Nicknames (e.g. "Anata" means "Darling" for Japanese women talking to their husbands) \\\Close

N.B./Lots of characters in One Piece Universe do not have a family name and among pirate crews, being overly polite is not the common characteristic, as such, people calling each other by their first name doesn't necessarily mean they're close.

*SANJI's Suffixes –chwan/ –swan:A way of pronouncing –chan and –san that exacerbate the cuteness of both suffixes. Often used to make the name sound even more lovely.

*ROBIN's Full Names: Senchou–san/ Kokaishi–san / Cook–san / Ken–san / Isha–san / Nagahana–kun:Literally, calling people by their titles with a polite suffixe = "Captain", "Navigator", "Cook", "Swordsman", "Doctor" with a respectful suffixe, or by their nickname with a friendly suffixe "Long Nose".

*Titles:Senchou/ Fuku-Senchou/Ou-sama:Calling people by their title or rank rather than by their name, like in the army or the navy.