Da 21ª a 40ª. Pode ser uma viagem!
James: Evans, se você sair comigo, eu nunca mais vou te pedir isso...
Lily: Ok, eu saio com você.
James: Sério?
Lily: Sim.
James: Sério?!
Lily: SIM!
James: Ei, namorada! Dança
Lily: Ok, acabou.
James: O que?
Lily: Acabou.
James: Você é baixa.
Lily: Bom, agora você não pode mais me chamar para sair.
James: Bom, você foi baixa, então eu também serei.
Lily: Eu gostaria de ver você tentando.
James: Droga. Evans, você deve ser uma vassoura porque eu estou boquiaberto (N/T: Swept significa Varrer em inglês, mas a frase era Swept me off, então vira boquiaberto, por isso a piada... xD )
Lily: Hah, você fez um trocadilho.
James: Não... Eu te chamei para sair.
Lily: Me diga que não está tentando me chamar para sair se referindo a mim como uma vassoura.
James: Evans, você acredita em amor a primeira vista?
Lily: Claro!
James: Então é melhor eu passar por aqui de novo. Passa por Lily de novo
Lily: Nada.
James: Droga.
James: Evans, você tem um espelho nas suas calças?
Lily: Não. Porque?
James: Porque eu consigo me ver entre as suas pernas.
Lily: Pervertido.
James: Ah não. Eu estou sufocando! Evans! Me ajude! Acho que preciso de um boca a boca.
Lily: Sai andando
James: Aonde você vai?
James: Lily, eu acho que tem algo errado com meus olhos.
Lily: Bem, coloque seus óculos.
James: Eu não consigo ver ninguém além de você.
James: Seus pais deveriam ter te dado o nome Mickey, porque você é tão pura. (N/t: Mickey é o derivado feminino de Michel e significa aquela que é como Deus¹)
Lily: Seus pais deveriam ter esperado uma noite.
James: O que?!
James: Evans, você é jamaicana?
Lily: Não... Porque?
James: Porque Jamaicanos me enlouquecem. Haha (N/t: Ela usou Jamaican duas vezes, então eu acho que deve ter algum outro significado, como uma gíria ou coisa assim, mas eu não achei a tradução²)
James: Nós estamos relacionados?
Lily: Eu espero que não.
James: Quer estar?
James: Eu só queria te dar o prazer de me por para baixo.
Lily: Não.
James: Não? Você não quer me por para baixo? Ótimo!
Lily: Não!
James: Eu sabia! Você me amou por todos esses anos!
James: Você é mesmo bonita assim ou só está me lembrando de mim mesmo?
Lily: Eu não pareço nem um pouco como você.
James: Oh, é. Eu acho que essa não funcionou. Sirius!
James: Você é 'não estacione', certo? (N/t: Quer dizer algo como 'não ficar com ninguém por muito tempo')
Lily: O que?
James: Só estava tentando adivinhar o seu sinal.
James: Evans, você gosta de chocolate?
Lily: Claro.
James: Você pode pegar a minha barra.
Lily: Potter, que grosseiro!
James: O que? Eu tenho uma barra de chocolate que eu não quero. Dá uma barra de chocolate a ela Que mente suja, Evans.
James: Se eu pudesse reorganizar o alfabeto...
Lily: Se disser que colocaria o I e o U juntos, eu te bato. (N/t: Em inglês I significa eu e U é abreviação de You, você)
James: Não! Eu iria mover o M e o W (N/t: A pronuncia de M é como I'm ou eu sou e W é pronunciado com Why, porque. Então é algo como 'O que eu sou e porque.' Eu acho³)
Lily: Fofo, Potter.
James: Obrigado, mas porque?!
James: Uau, Evans! Isso é real?
Lily: Potter!
James: O que? Aquelas flores ali são realmente muito bonitas.
James: Você é tão bonita que eu me casaria com o seu irmão só para ser da sua família.
Lily: Oh, eu não sabia que você era gay. Aliás eu nem tenho um irmão.
James: Sirius!
James: Evans!
Lily: O que?
James: Não fique parada! Você está pegando fogo, baby.
Lily: Não.
James: Se o sol não estivesse aqui, você seria a coisa mais quente da terra, Evans.
Lily: Desculpe, mas o sol não fica na terra.
James: Então acho que você ganhou! Prêmio: Uma noite com James Potter.
James: Você é detetive?
Lily: Não.
James: Ah, é que eu precisava de alguém para me trazer meu coração de volta.
Ah gente, obrigada pelas reviews *u* Essa fic é foda mesmo =D
Aliás, me desculpem por essa tradução hiper esdrúxula. Tem algumas coisas bem confusas aí, mas é porque se mudar, perde o sentido ou o trocadilho, então me perdoem quanto a isso, sim? :3
E continuem dizendo que gostaram *u* eu adoro muito, muito, muito essa fic.
e o comentário em negrito no começo e o da autora mesmo, viu? :3
:***
¹ Só uma coisa.. aquela piada do "Mickey", a piada vem daquela música: "OH Mickey you're so fine, you're so fine that you blow my mind.. HEY MICKEY!" É bem usada pelas cheerleaders.
² "Because Jamaican me crazy" A piada é ruim, mas é tipo pra falar rápido e ela entender só o : Because "you-make-me crazy" (você me deixa louco/me enlouquece). É mais nessesentido.
³ James: "Why, thank you." não é "Obrigado, por quê?" É "Bem, obrigado".
